"set out at paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المبينة في الفقرة
        
    • المبين في الفقرة
        
    • الواردة في الفقرة
        
    • مبين في الفقرة
        
    • ورد في الفقرة
        
    • المحدد في الفقرة
        
    • المبيّن في الفقرة
        
    • الموضح في الفقرة
        
    The Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . UN ولقد حسب الفريق مبلغ الخسائر المطالب بها التي تُعزى إلى العوامل المبينة في الفقرة 187 أعلاه.
    The Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . UN وأجرى الفريق حساباً للخسائر المطالب بها يمكن عزوها إلى العوامل المبينة في الفقرة 187 أعلاه.
    The Panel has therefore made an appropriate adjustment on the basis set out at paragraph 21 above. UN وأجرى الفريق، بالتالي، تعديلاً مناسباً على الأساس المبين في الفقرة 21 أعلاه.
    However, as a result of the adjustment set out at paragraph , the deduction for the residual value of the furniture should be lower than that submitted by MPW. UN ولكن، نتيجة للتعديل المبين في الفقرة 221 أعلاه، ينبغي أن يكون مبلغ الخصم الواجب تطبيقه على القيمة المتبقية للأثاث أقل من المبلغ الذي قدمته وزارة الأشغال العامة.
    For two of the projects, the Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . UN وفيما يتعلق بمشروعين منها، قام الفريق بحساب مبلغ الخسائر المطالب بها الذي يعزى إلى العناصر الواردة في الفقرة 450 أعلاه.
    As set out at paragraph , the Panel recommends that compensation be awarded for such items. UN ويوصي الفريق، حسبما هو مبين في الفقرة 33 أعلاه، بمنح تعويض عن هذه المواد.
    The Panel therefore recommends that compensation be awarded as set out at paragraph for the interruption of that portion of the contract. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع تعويض وفقا لما ورد في الفقرة 37 أعلاه عن انقطاع ذلك الجزء من العقد.
    The Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . UN وأجرى الفريق حسابا لمبلغ الخسائر الذي يمكن عزوه إلى العوامل المبينة في الفقرة 335 أعلاه.
    The Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . UN وأجرى الفريق حساباً لمبلغ الخسائر الذي يمكن عزوه للعوامل المبينة في الفقرة 335 أعلاه.
    In addition, the price of the ammunition was not recorded in the database of historic ordnance prices set out at paragraph 171 above. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن أسعار الذخيرة مسجلة في قاعدة بيانات الأسعار الأصلية للمعدات المبينة في الفقرة 171 أعلاه.
    Applying the principles set out at paragraph , the Panel has estimated the loss of productivity as a percentage of the employees' time and quantified it by reference to KISR's operating costs over that period. UN وبتطبيق المبادئ المبينة في الفقرة 34 أعلاه قدر الفريق الخسارة المتصلة بالإنتاجية كنسبة مئوية من وقت المستخدمين وحدد كمها بالرجوع إلى التكاليف التشغيلية للمعهد على مدار تلك الفترة.
    In such cases, and in accordance with the determination of the Governing Council set out at paragraph 36 above, the Panel recommends no award of compensation in respect of such asserted losses. UN وفي هذه الحالات، ووفقاً لقرار مجلس الإدارة المبين في الفقرة 36 أعلاه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه الخسائر المدعى بشأنها.
    As set out at paragraph 84 above, compensation should be awarded for that portion of the pre-paid rent referable to the period that the Fund was unable to use the premises as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 246- وعلى النحو المبين في الفقرة 84 أعلاه، ينبغي منح تعويض عن جزء الايجار المدفوع مقدماً عن الفترة التي لم يستطع فيها الصندوق استخدام المباني كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    As set out at paragraph 84 above, compensation should be awarded for that portion of the pre-paid rent referable to the period that SAB was unable to use the premises as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 257- وعلى النحو المبين في الفقرة 84 أعلاه، ينبغي منح التعويض عن جزء الايجار المدفوع مقدماً عن الفترة التي لم يستطع فيها الديوان استخدام المبنى كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    [lxxviii] As set out at paragraph 163 of this report. UN (74) على النحو المبين في الفقرة 163 من هذا التقرير.
    After discussion, it was agreed to retain paragraph (3) in the form set out at paragraph 29 of document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 46- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 29 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    After discussion, it was agreed to retain paragraph (1) in the form set out at paragraph 38 of document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    As set out at paragraph , the Panel recommends that compensation be awarded for such items. UN ويوصي الفريق وفقاً لما هو مبين في الفقرة 33 أعلاه، بمنح تعويض بشأن هذه المواد.
    As set out at paragraph , the Panel does not recommend any compensation for those debts that are owed by Government organizations. UN 157- وكما هو مبين في الفقرة 41 أعلاه لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الديون المستحقة على المنظمات الحكومية.
    Applying the test set out at paragraph , the Panel finds that, in light of the Government's need for a secure arrival point for visitors to the GCC summit discussed at paragraph , the works were of such urgency that MPW could not reasonably be required to wait until prices had returned to normal patterns. UN ويرى الفريق، تطبيقا للاختبار الوارد في الفقرة 31 أعلاه، أنه نظرا لحاجة الحكومة لنقطة وصول آمنة لزائري مؤتمر قمة مجلس التعاون الخليجي كما ورد في الفقرة 203 أعلاه، كانت هذه الأعمال طارئة إلى درجة لم يكن من المعقول عندها الطلب من وزارة الأشغال العامة أن تنتظر حتى عودة الأسعار إلى مستوياتها الطبيعية.
    17. Authorizes the Secretary-General to take the necessary steps in order to ensure inter-mission cooperation, and authorizes, within the overall troop ceiling set out at paragraph 1 above, appropriate transfers of troops from other missions, subject to the agreement of the troop-contributing countries and without prejudice to the performance of the mandates of these United Nations missions; UN 17 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة التعاون بين البعثات، ويأذن، في حدود السقف الإجمالي للقوات المحدد في الفقرة 1 أعلاه، بنقل القوات على النحو المناسب من البعثات الأخرى، رهناً بموافقة البلدان المساهمة بقوات ودونما مساس بأداء الولايات المنوطة بهذه البعثات التابعة للأمم المتحدة؛
    As set out at paragraph 84 above, compensation should be awarded for that portion of the pre-paid rent referable to the period that DLAL was unable to use the premises as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 287- وعلى النحو المبيّن في الفقرة 84 أعلاه، ينبغي منح تعويض عن جزء الإيجار المدفوع مقدماً عن الفترة التي لم تستطع فيها الإدارة استخدام المباني كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel, continuing its approach set out at paragraph 63 of the First “F3” Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph, namely, site restoration costs, [ccvii]/ additional transportation costs and additional insurance costs. UN 424- والفريق، إذ يطبق مرة أخرى نهجه الموضح في الفقرة 63 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " يرى أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض بقدر ما يمكن عزوها إلى العوامل المشار إليها في تلك الفقرة، أي تكاليف ترميم مواقع المشاريع(203).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more