In the light of the above, the Council may wish to consider undertaking a review of the mandate set out in Security Council resolution 1284 (1999). | UN | وبناء على ما تقدم، قد يرغب المجلس في إجراء استعراض للولاية المحددة في قرار مجلس الأمن 1284 (1999). |
49. The Deputy Special Representative (Assistant Secretary-General), as the head of the Civil Administration, provides overall leadership, translates the policy goals set out in Security Council resolution 1244 (1999) into operation, and performs oversight. | UN | 49 - يضطلع نائب الممثل الخاص، بوصفه رئيس الإدارة المدنية، بمهام القيادة العامة، ويترجم أهداف السياسات المحددة في قرار مجلس الأمن 1244 (1999) إلى أعمال، كما يتولى عملية الإشراف. |
That draft brings together the norms and standards set out in Security Council resolution 1373 (2001), the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the eight Special Recommendations of the Financial Action Task Force (FATF). | UN | ويجمع هذا المشروع بين المعايير والخطوط العامة الواردة في قرار مجلس الأمن 1373، وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وفي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية. |
The European Union called upon both countries to meet the requirements set out in Security Council resolution 1172 (1998). | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي هذين البلدين إلى تطبيق الأحكام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1172. |
In accordance with the revised regime set out in Security Council resolution 1989 (2011), two of the reports included recommendations. | UN | ووفقا للنظام المنقح المبين في قرار مجلس الأمن 1989 (2011)، تضمن تقريران توصيات. |
Saudi Arabia notes that decision 19 is " a one sentence ruling which does not purport to define or clarify the principles of compensation set out in Security Council resolution 687(1991) and Governing Council decision 7 " . | UN | 260- وتلاحظ العربية السعودية أن المقرر رقم 19 هو " قاعدة من جملة واحدة لا تدعي أنها توضح مبادئ التعويض المبينة في قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) ومقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
106. I remain concerned about the continued export of Somali charcoal in violation of the ban set out in Security Council resolution 2036 (2012). | UN | 106 - ويظل القلق يساورني إزاء استمرار تصدير الفحم الصومالي في انتهاك للحظر المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 2036 (2012). |
In the meantime, the additional equipment required for the military contingents to meet the tasks set out in Security Council resolution 1493 (2003) has been deployed and the Moroccan level-II hospital has been relocated from Kisangani to Bunia. | UN | وفي الوقت نفسه، تم نشر المعدات الإضافية اللازمة للوحدات العسكرية لكي تفي بالمهام المحددة في قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، كما نقل إلى بونيا من كيسانغاني المستشفى المغربي من المستوى الثاني. |
I note that the Government has declared that it will meet the requirements set out in Security Council resolution 1564 (2004), and that it will fully cooperate with both the United Nations and AU to ensure its implementation. | UN | وأنوه بما أعلنته الحكومة من أنها ستفي بالمتطلبات المحددة في قرار مجلس الأمن 1564 (2004)، وبأنها ستتعاون بصورة كاملة مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل ضمان التنفيذ. |
The General Directorate of Customs has issued Decree No. 39 of 2004 containing instructions for compliance with and implementation of the measures set out in Security Council resolution 1521 (2003). | UN | وقد أصدرت الإدارة العامة للجمارك المرسوم رقم 39 لسنة 2004، الذي يتضمن تعليمات تتعلق بالامتثال للتدابير المحددة في قرار مجلس الأمن 1521 (2003) وتنفيذها. |
Despite pressure from international bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and obligations set out in Security Council resolution 1325 and measures set out in the Gender Equality Strategy for Northern Ireland there has been a lack of concrete measures to address this underrepresentation. | UN | وعلى الرغم من الضغوط التي تمارسها هيئات دولية، مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والالتزامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325، والتدابير المنصوص عليها في استراتيجية المساواة بين الجنسين في أيرلندا الشمالية، كان هناك افتقار إلى التدابير الملموسة لمعالجة هذا التمثيل الناقص. |
The range of violations and abuses committed against children in such situations went beyond the categories set out in Security Council resolution 1612 (2005). | UN | وقد تجاوز مدى الانتهاكات والإساءات المرتكبة ضد الأطفال في هذه الحالات الفئات الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
We also look forward to an additional extension of the mandate set out in Security Council resolution 1540 (2004). | UN | ونتطلع أيضاً إلى تمديد إضافي للولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
We continue to call upon both countries to undertake the measures set out in Security Council resolution 1172 (1998). | UN | ومن ثم فما برحنا نناشد هذين البلدين الأخذ بالتدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1172 (1998). |
Report of the Republic of Korea on the implementation of measures set out in Security Council resolution 1747 (2007) | UN | تقرير جمهورية كوريا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1747 (2007) |
This would significantly impair the ability of the International Tribunal to implement its Completion Strategy, as set out in Security Council resolution 1503 (2003) of 28 August 2003. | UN | وهذا ما من شأنه أن يعرقل إلى حد كبير قدرة المحكمة الدولية على تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي وضعتها، وذلك على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003. |
12. The purpose of the revised budget is to present the additional requirements of the Mission for 2004/05 resulting from the increase in troop strength and the expansion of its mandate as set out in Security Council resolution 1565 (2004). | UN | 12 - والغرض من الميزانية المنقحة هو عرض الاحتياجات الإضافية للبعثة للفترة 2004/2005 الناجمة عن زيادة قوام القوات وتوسيع ولاية البعثة على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1565 (2004). |
The United Nations played an important role, pursuant to its mandate as set out in Security Council resolution 1546 (2004), in advising and supporting the Independent Electoral Commission of Iraq on the process of holding elections. | UN | واضطلعت الأمم المتحدة، عملاً بولايتها المبينة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، بدور مهم في إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق بشأن عملية إجراء الانتخابات. |
The force would operate in the context of the inter-mission cooperation framework set out in Security Council resolution 1609 (2005). | UN | وستعمل القوة في إطار التعاون بين البعثات المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1609 (2005). |
Of paramount importance is the need to uphold the independent role of the United Nations, as set out in Security Council resolution 1483 (2003). | UN | وتنطوي ضرورة الحفاظ على استقلالية دور الأمم المتحدة، كما هو مبين في قرار مجلس الأمن 1483 (2003)، على أهمية فائقة. |
The terms of office of the International Criminal Tribunal for Rwanda trial judges will currently expire on 31 December 2009, as set out in Security Council resolution 1824 (2008). | UN | ستنتهي مُدد العضوية الحالية لقضاة الدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لما هو محدد في قرار مجلس الأمن 1824 (2008). |
36. As I noted above, the requirements imposed on the various parties as set out in Security Council resolution 1559 (2004) have not been met. | UN | 36 - وحسبما لاحظت أعلاه، لم يتم الوفاء بالمتطلبات المفروضة على مختلف الأطراف على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1559 (2004). |
16. Welcomes MINUSTAH's policy to promote and protect the rights of women and to take into account gender considerations as set out in Security Council resolution 1325 as a cross-cutting issue throughout its mandate and keep the Council informed; | UN | 16 - يرحب بسياسة البعثة المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وفي مراعاة الاعتبارات الجنسانية على النحو الوارد في قرار مجلس الأمن 1325، باعتبارها مسألة مندرجة في جميع جوانب ولايتها، وأن تبقي المجلس على علم بذلك؛ |
It also believes that such meetings should be convened, including at the request of troop-contributing countries, according to the modalities set out in Security Council resolution 1353 (2001). | UN | كما ترى أيضا ضرورة عقد هذه الاجتماعات، بما فيها تلك المعقودة بطلب من البلدان المساهمة بقوات، وفقا للطريقة التي حددها قرار مجلس الأمن 1353 (2001). |
We continue to call upon India and Pakistan to meet all requirements set out in Security Council resolution 1172 (1998). | UN | وما نفتأ ندعو باكستان والهند إلى الوفاء بجميع المتطلبات التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1172 (1998). |
MONUC has thoroughly reviewed and revised its results-based-budgeting frameworks to reflect the updated mandate for the post-transitional period set out in Security Council resolution 1756 (2007). | UN | استعرضت البعثة ونقحت بدقة أطر الميزنة القائمة على النتائج بحيث تعكس الولاية المستكملة لفترة ما بعد المرحلة الانتقالية كما وردت في قرار مجلس الأمن 1756 (2007). |
The arms embargo against Somalia, as set out in Security Council resolution 733 (1992), is included in guideline 2.1.2. | UN | ويرد حظر الأسلحة المفروضة على الصومال، كما ورد في قرار مجلس الأمن 733 (1992)، في المبدأ التوجيهي 2-1-2. |