"set out in that report" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في ذلك التقرير
        
    As for the options set out in that report, his delegation was of the view that the Fifth Committee was not the most appropriate forum for a debate on the question. UN ويرى وفده فيما يتعلق بالخيارات الواردة في ذلك التقرير أن اللجنة الخامسة ليست بأفضل محفل تناقش فيه هذه المسألة.
    Care must be taken to avoid giving the impression that the conclusions set out in that report had been adopted, since it would be for the General Assembly, at its forty-eighth session, to take a decision on the scale of assessments. UN وأوضح أنه ينبغي الحرص على تفادي ترك انطباع بأن النتائج الواردة في ذلك التقرير قد اعتمدت، إذ أنه سيكون على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين أن تتخذ قرارا بشأن جدول اﻷنصبة المقررة.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يضم أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    10. In practical terms, the conclusions set out in that report constitute nothing less than a redefinition of sovereignty and the general principles of international law, and an intention to legitimize intervention as a norm and principle of law in international relations. UN 10 - و ليس القصد في الواقع من الاستنتاجات الواردة في ذلك التقرير إلا إعادة تحديد مفهوم السيادة والمبادئ العامة للقانون الدولي وإضفاء المشروعية على التدخل باعتباره قاعدة قانونية و مبدأ قانونيا في العلاقات الدولية.
    The commission carefully reviewed the two witnesses' testimony as set out in that report, and judged their accounts as unreliable owing to a number of inconsistencies (see also annex IV). Accounts of other witnesses interviewed by different investigators remained consistent, including those collected from children, despite the fact that they were conducted over an extended period of time. UN واستعرضت اللجنة بتأنٍ إفادات الشاهدين بصيغتها الواردة في ذلك التقرير ورأت أن رواياتهما غير موثقة لما تنطوي عليه من أوجه تضارب عديدة (انظر أيضاً المرفق الرابع). ولا تزال روايات الشهود الآخرين الذين استجوبهم مختلف المحققين متسقة وتشمل الإفادات التي جُمعت من أطفال على الرغم من أنها قد أُجريت على مدى فترة طويلة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more