"set out in the millennium declaration" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في إعلان الألفية
        
    • المحددة في إعلان الألفية
        
    • المنصوص عليها في إعلان الألفية
        
    • المبينة في إعلان الألفية
        
    • المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية
        
    • وردت في إعلان الألفية
        
    • المحدد في إعلان الألفية
        
    • الوارد في إعلان الألفية
        
    • المبين في إعلان الألفية
        
    • نص عليها إعلان الألفية
        
    • حددت في إعلان الألفية
        
    • الواردة في الإعلان بشأن الألفية
        
    • الواردة في إعلان قمة الألفية
        
    • التي حددها إعلان الألفية
        
    • المحددة في الإعلان بشأن الألفية
        
    Striking achievements have been made in implementing the goals set out in the Millennium Declaration. UN وأُحرزت إنجازات بارزة في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    In our view, the objectives set out in the Millennium Declaration can be achieved by 2015. UN ونرى أنه يمكن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    The objectives set out in the Millennium Declaration have long been considered by Viet Nam as its primary policy priorities. UN ومنذ زمن بعيد وفييت نام تعتبر الأهداف المحددة في إعلان الألفية أولويات لسياستها الأساسية.
    As a responsible Member of the Organization, Slovenia intends to prepare its plan of action for the implementation of the goals set out in the Millennium Declaration. UN وتنوي سلوفينيا، بوصفها عضوا مسؤولا في المنظمة، إعداد خطة عملها لتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    Confident that both conferences will lead to a more effective implementation of the goals set out in the Millennium Declaration, UN واقتناعا منه بأن المؤتمرين سيؤديان إلى تنفيذ الأهداف المبينة في إعلان الألفية تنفيذا أنجع،
    20. We reaffirm our commitment to the global partnership for development set out in the Millennium Declaration,1 the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية(1) وتوافق آراء مونتيري() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ().
    As addressed in previous reports, legally binding obligations and political commitments such as those set out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals highlight the shared international responsibility for poverty reduction. UN وكما تناولت ذلك تقارير سابقة، فإن الواجبات الملزمة قانوناً والالتزامات السياسية من قبيل تلك الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية تبرز المسؤولية الدولية المشتركة في عملية الحد من الفقر.
    Promoting ethics and combating corruption in the public sector directly contribute towards implementing many of the goals set out in the Millennium Declaration. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    I have shared just some of ASEAN's efforts to achieve the targets set out in the Millennium Declaration. UN لقد استعرضت بعض جهود الرابطة من أجل بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Reversing the spread of major diseases by the end of 2015 is one of the development goals set out in the Millennium Declaration. UN وعكس مسار انتشار الأمراض الرئيسية بحلول نهاية عام 2015 هو أحد الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN هدفنا المشترك هو جعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف أكثر فعالية لتتبع الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN وهدفنا المشترك هو أن نجعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف وأكثر فعالية لمتابعة الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Hungary, as an emerging donor, is determined to meet the obligations set out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN وهنغاريا، التي تبرز كبلد مانح، مصممة على الوفاء بالتزاماتها المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Goals set out in the Millennium Declaration to be met by 2015 are certainly ambitious. UN إن الأهداف المحددة في إعلان الألفية الواجب تحقيقها بحلول عام 2015 طموحة بالتأكيد.
    The goals set out in the Millennium Declaration must continue to guide efforts in that direction. UN والأهداف المحددة في إعلان الألفية يجب أن تظل مصدر توحيد للجهود المبذولة في ذلك الاتجاه.
    The Monterrey and Johannesburg conferences had further elaborated on ways of achieving the development goals set out in the Millennium Declaration. UN وأشار إلى أن مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ واصلا بحث سبل تحقيق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    The reports prepared by the Secretary-General as input for the debate today underline the complexity of the challenges we face in achieving the ambitious goals set out in the Millennium Declaration two years ago. UN والتقارير التي أعدها الأمين العام لمناقشة اليوم تؤكد تعقيدات التحديات التي نواجهها لبلوغ الأهداف الطموحة المبينة في إعلان الألفية قبل عامين.
    20. We reaffirm our commitment to the global partnership for development set out in the Millennium Declaration,1 the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية(1) وتوافق آراء مونتيري() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ().
    Those are the terms of our global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    The Forum recognized the critical need for increased financial resources to attain the slum upgrading target set out in the Millennium Declaration. UN وقد أقر المنتدى بالحاجة الماسة لزيادة الموارد المالية لتحقيق هدف النهوض بالأحياء الفقيرة المحدد في إعلان الألفية.
    Efforts to achieve the Millennium Development Goals will succeed only if developed and developing countries institute the right combination of national and international policies and implement their shared commitments as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus on financing for development and the Johannesburg Plan of Implementation on sustainable development. UN ولن تنجح الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تطبق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المزيج الصحيح من السياسات الوطنية والدولية وتنفذ التزاماتها المشتركة على النحو الوارد في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    The path forward set out in the Millennium Declaration is clear and efforts to date have had positive results. UN ويعد المسار المبين في إعلان الألفية واضحاً، كما أسفرت الجهود المبذولة حتى الآن عن نتائج إيجابية.
    Let us focus on implementing the commitments we have all made. Let us stay united in pursuing the ambitious aspirations set out in the Millennium Declaration. UN فلنركز على تنفيذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا ولنبق متحدين في السعي إلى تحقيق التطلعات الطموحة التي نص عليها إعلان الألفية.
    Considerable efforts have been made towards the realization of the Development Goals set out in the Millennium Declaration. UN وقد بذلت جهود كبيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية التي حددت في إعلان الألفية.
    The subprogramme will focus on the implementation of international goals, including those set out in the Millennium Declaration and the agreements on post-2015 development goals, once approved by the General Assembly. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية والاتفاقات المتعلقة بالأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    The Secretary-General will ensure that the coordination of the activities of the United Nations system is further strengthened to ensure that its programmes reinforce and support the objective of achieving the targets set out in the Millennium Declaration. UN وسيكفل الأمين العام مواصلة تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة لضمان تعزيز ودعم برامجها من أجل تحقيق الأهداف الواردة في إعلان قمة الألفية.
    To start with, my delegation commends the Secretary-General for his intention to reflect the priorities set out in the Millennium Declaration in the work of the Organization. UN وبداية، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على نيته أن يعكس الأولويات التي حددها إعلان الألفية في أعمال المنظمة.
    77. There is now widespread recognition of the critical importance of knowledge as an asset in increasing development effectiveness and in achieving the goals set out in the Millennium Declaration. UN 77 - وهناك الآن إدراك واسع النطاق للأهمية الحاسمة للمعرفة كمصدر قوة في زيادة فعالية التنمية وتحقيق الأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more