"set out in the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الواردة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. UN والسياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مرشحة أكثر من غيرها لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other studies focused on priorities set out in the Millennium Development Goals and the UNICEF medium-term strategic plan. UN وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. UN والسياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مرشحة أكثر من غيرها لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    On the one hand, the developing countries must draft national strategies aimed at achieving the targets set out in the Millennium Development Goals. UN من ناحية، يجب على البلدان النامية أن تضع استراتيجيات وطنية ترمي إلى تحقيق الأهداف الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mexico set itself additional targets to those set out in the Millennium Development Goals. UN وحددت المكسيك غايات إضافية إلى الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Democratic People's Republic of Korea is among the first countries to have rolled out such a survey, which is designed to provide a country with the information it needs to accurately monitor its progress towards national goals and global commitments, including those set out in the Millennium Development Goals. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أوائل البلدان التي أجرت مثل هذه الدراسة التي تهدف إلى تزويد البلد بالمعلومات التي يحتاج إليها كي يرصد بدقة ما يحرزه من تقدم نحو تحقيق الأهداف الوطنية والالتزامات العالمية، بما فيها تلك الواردة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acknowledging that the needs for foundational capacities may be most effectively addressed within the broader frameworks of the international chemicals and wastes agreements cluster and overarching sustainable development strategies such as those set out in the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, UN بأن الحاجة إلى القدرات التأسيسية قد تُعالج على النحو الأكفأ في حدود الأطر الأوسع لمجموعة الاتفاقات الدولية للمواد الكيميائية والنفايات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة الجامعة، مثل تلك المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    We thus intend to meet our international obligations as set out in the Millennium Development Goals: stability, prosperity, good governance, transparency and the fulfilment of our international legal obligations. UN وهكذا فقد عقدنا العزم على الوفاء بالتزاماتنا الدولية على النحو الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية: الاستقرار، والرفاهية، والحكم الصالح، والشفافية، والوفاء بالتزاماتنا القانونية الدولية.
    A wide range of objectives and activities support the objectives set out in the Millennium Development Goals and in sustainability programmes. UN هناك مجموعة واسعة من الأهداف والأنشطة التي تدعم الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي برامج الاستدامة.
    The organization supports the priorities and programme work of UNWTO, including the Global Code of Ethics for Tourism and the principles set out in the Millennium Development Goals. UN وتدعم المنظمة أولويات منظمة السياحة العالمية وبرنامج عملها، بما في ذلك المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة والمبادئ المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Any move to marginalize a group because of its physical challenges, however, implies a deliberate attempt to arrest the progress of societal development, thereby killing the goal and vision of the United Nations set out in the Millennium Development Goals. UN غير أن أية خطوة لتهميش فئة بسبب مشاكلها البدنية تعد محاولة متعمدة لعرقلة التنمية الاجتماعية، وبذلك تقضي على هدف الأمم المتحدة ورؤيتها المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The target set out in the Millennium Development Goals of halving, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than $1.25 a day had been met at the global level by 2010. UN وتحققت، بحلول عام 2010 على الصعيد العالمي، الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة من يعيشون في الفترة بين عامي 1990 و 2015 بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف.
    One of the key determinants of our meeting the targets set out in the Millennium Development Goals and the Declaration of Commitment is our access to funds to respond to the epidemic. UN إن أحد المحددات الرئيسية لوفائنا بالغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام هو حصولنا على الأموال للتصدي للوباء.
    In that regard, the Millennium Declaration, NEPAD and the development objectives set out in the Millennium Development Goals, taken together, provide both a framework and mechanisms for the international community to assist Africa in responding to those problems. UN وفي ذلك الصدد يشكل إعلان الألفية والشراكة الجديدة والمقاصد الإنمائية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية إطارا مناسبا وآليات يمكن من خلالها للمجتمع الدولي أن يساعد أفريقيا في مواجهة تلك المشاكل.
    It was suggested that developing countries give direction to processes set out in the Millennium Development Goals by assigning their own priorities, elaborating appropriate strategies and focusing on the effective implementation of poverty-reduction policies. UN وقدم اقتراح بأن تقوم البلدان النامية بتوجيه العمليات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية من تعيين أولوياتها الخاصة، وتطوير الاستراتيجيات الملائمة، والتركيز على التنفيذ الفعال لسياسات تخفيف الفقر.
    A great deal remains to be done to achieve the objectives set out in the Millennium Development Goals, in developing countries, by the donor community and here at the United Nations. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، بمساعدة مجتمع المانحين، وهنا في الأمم المتحدة.
    However, it is obvious that that progress remains insufficient to improve the status of children around the world and to enable us to attain the objectives set out in the Millennium Development Goals (MDGs), the Plan of Action contained in " A world fit for children " and the Convention on the Rights of the Child. UN ولكن من الواضح أن ذلك التقدم ما زال غير كاف لتحسين وضع الأطفال في أنحاء العالم ولتمكيننا من تحقيق المقاصد الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The progress in attempts to reform and revitalize the United Nations system will be judged by its adaptation to the efforts of developing countries to achieve the targets set out in the Millennium Development Goals. UN وســيقاس التقدم المحرز في المحاولات لإصلاح وتنشيط منظومة الأمم المتحدة بمدى تكيفها مع جهود البــلدان الناميــة لتحقيق الأغراض الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, Nigeria is working vigorously to achieve the goals and targets set out in the Millennium Development Goals and the New Partnership for Africa's Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل نيجيريا جهدا حثيثا لتحقيق المقاصد والأهداف الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We would be well advised to embark upon a period of serious reflection and stock-taking, an exercise involving an honest assessment of our achievements and failures, with a view to repositioning ourselves as necessary to ensure that we achieve the noble objectives set out in the Millennium Development Goals by the projected year 2015. UN ويحسن بنا أن نستهل فترة من التأمل والتقييم الجادين، وهذه عملية تنطوي على إجراء تقييم أمين لمنجزاتنا واخفاقاتنا، بغية إعادة توجيه أنفسنا حسب الاقتضاء لضمان أن تتحقق المقاصد النبيلة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في السنة المتوخاة وهي 2015.
    24. Having already achieved the poverty reduction targets set out in the Millennium Development Goals, China was actively supporting the poverty reduction efforts of other developing countries in the context of South-South cooperation and would soon be taking additional measures to that end. UN 24 - وأضافت أن الصين قد حققت فعلاً أهداف الحد من الفقر الواردة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وأنها الآن تساند جهود الحد من الفقر في سائر البلدان النامية في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وأنها ستقوم في القريب العاجل باتخاذ تدابير إضافية من أجل تحقيق هذا الغرض.
    The organization's President founded and published two issues of the Journal called " Global child journal " in order to facilitate dialogue among experts and lay persons around the world regarding issues pertaining to the global child as related to the issues set out in the Millennium Development Goals and the Convention on the Rights of the Child as well as other United Nations goals and objectives. UN وأسس رئيس المنظمة نشرة تسمى " النشرة العالمية للطفل " ونشر عددين منها. وتهــدف النشــرة إلى تسهيل الحــوار بيـــن الخبراء والأشخاص العاديين في جميع أنحاء العالم فيما يتعلق بالقضايا العالمية للطفل في علاقتها بالمسائل المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية حقوق الطفل فضلا عن غيرها من أهداف الأمم المتحدة.
    The international community must therefore not let up on its efforts to ensure that children enjoy their rights to proper nutrition, health care, education, sanitation and safe drinking water, as set out in the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولذلك على المجتمع الدولي ألا يتوانى في جهوده لضمان أن يتمتع الأطفال بحقوقهم في التغذية السليمة، والرعاية الصحية، والتعليم، والصرف الصحي، ومياه الشرب المأمونة، على النحو الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more