"set up a working group" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فريق عامل
        
    • بإنشاء فريق عامل
        
    • تشكيل فريق عامل
        
    • أنشأت فريقا عاملا
        
    • بتشكيل فريق عامل
        
    • ينشئ فريقا عاملا
        
    • وإنشاء فريق عامل
        
    • بإنشاء فريق عمل
        
    • تنشئ فريقاً عاملاً
        
    • أنشأت فريقاً عاملاً
        
    • شكلت فريقاً عاملاً
        
    Prior to the publication of that report, the United Nations decided to set up a working group and that the Pension Fund would be part of it. UN وقبل نشر هذا التقرير، قررت الأمم المتحدة إنشاء فريق عامل يكون الصندوق أحد أعضائه.
    The Government of Denmark has decided to set up a working group with the aim of launching an extensive educational campaign against female genital mutilation. UN وقررت حكومة الدانمرك إنشاء فريق عامل يتولى تنظيم حملة تثقيفية واسعة النطاق ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    It was agreed to set up a working group to consider a proposed set of rules of procedure. UN وتم الاتفاق على إنشاء فريق عامل للنظر في مجموعة مقترحة لقواعد النظام الداخلي.
    The consultants agree with that position and thus recommend that the President of the General Assembly set up a working group of Member States to discuss the issues. UN ووافق الخبراء الاستشاريون على هذا الموقف وأوصوا رئيس الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل من الدول الأعضاء لمناقشة هذه المسائل.
    Her delegation welcomed the proposal to set up a working group to study that issue in the light of the unintended consequences of sanctions for civilian populations and third countries, for which, moreover, support should be provided without a specific request being required. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالاقتراح الخاص بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة في ضوء الآثار غير المقصودة للجزاءات بالنسبة للمدنيين وللبلدان الأخرى التي ينبغي تقديم الدعم لها بدون أن تتقدم بطلب خاص.
    It must strive to set up a working group on nuclear disarmament. UN ومن الواجب أن يحاول المؤتمر تشكيل فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    A request was made to set up a working group but no steps have yet been taken in this regard. UN وطُلب إنشاء فريق عامل غير أنه لم تتخذ أي خطوة بعد في هذا الشأن.
    The idea of a working group could emerge from a decision as to whether we set up a working group on the basis of an agenda item. UN ويمكن أن تنبثق فكرة الفريق العامل من قرار نتخذه بشأن إنشاء فريق عامل من عدمه بالاستناد إلى أحد بنود جدول الأعمال.
    We are therefore satisfied with the Council's decision to set up a working group to study the question of how its methods of work could be improved with a view to achieving, among other things, greater transparency. UN ومن دواعي ارتياحنا، بالتالي، أن المجلس قرر إنشاء فريق عامل لدراسة كيفية تحسين أساليب عمله، ليحقق، في جملة ما يحقق، مزيدا من الشفافية في هذا العمل.
    It would be helpful to set up a working group on pre-investigation stages because as markets integrated, cases would increasingly take on a regional dimension. UN وأشار إلى أن يكون من المفيد إنشاء فريق عامل معني بمراحل ما قبل التحقيق لأنه مع تكامل الأسواق، ستتخذ القضايا، بشكل متزايد، بُعداً إقليمياً.
    In that note, I informed the Council that the Government of Iraq and the Secretariat had agreed to set up a working group to minimize the number of unpaid letters of credit. UN وكنت قد أبلغتُ المجلس في المذكرة المرفقة بتلك الرسالة بأنّ حكومة العراق والأمانة العامة اتفقتا على إنشاء فريق عامل للتقليل إلى أدنى حد من خطابات الاعتماد غير المدفوعة.
    In this regard they decided to set up a working group to study the subject and submit a draft Friendship Pact to the Assembly next year for its further consideration. UN وقد قررت البرلمانات في هذا الصدد إنشاء فريق عامل وتقديم مشروع ميثاق صداقة إلى الجمعية في العام المقبل لغرض مواصلة النظر فيه.
    Further to that initiative, the Council of Ministers has decided to set up a working group on trafficking to be coordinated by the Ministry of European Integration. UN وبالإضافة إلى هذه المبادرة، قرر مجلس الوزراء إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص تقوم بتنسيقه وزارة التكامل الأوروبي.
    The Sub-Commission suggested that the Commission should set up a working group to study an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN واقترحت اللجنة الفرعية على لجنة حقوق الإنسان إنشاء فريق عامل يكلف بدراسة بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We also welcome the adoption of a decision to set up a working group in the Islamic Republic of Iran to study and draw up a plan of action for the following subjects: UN 9 - نرحب أيضا باتخاذ قرار بإنشاء فريق عامل في جمهورية إيران الإسلامية لإجراء دراسات ووضع خطة عمل بشأن المواضيع التالية:
    2. Also welcomes the decision by the Committee to set up a working group to elaborate a plan of action for the future work of the Committee on behalf of children with disabilities; UN ٢ - ترحب أيضا بمقرر اللجنة بإنشاء فريق عامل لصياغة خطة لعمل اللجنة في المستقبل باسم اﻷطفال المعوقين؛
    Her delegation welcomed the decision of the Committee on the Rights of the Child to set up a working group on the rights of children with disabilities and looked forward to receiving information about the group’s work at the next session of that Committee. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل معني بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات، ويتطلع إلى تلقي معلومات عن عمل الفريق خلال الدورة التالية لتلك اللجنة.
    In order to prepare a framework for such an association, it had been decided to set up a working group, the outcome of whose work would be submitted to the IPAs for ratification. UN وﻷجل إعداد إطار ﻹنشاء هذه الرابطة، تقرر تشكيل فريق عامل تحال نتائج أعماله إلى هيئات ترويج الاستثمار للتصديق عليها.
    Finally, the Government had set up a working group on donor harmonization and aid policy, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وأخيرا، قال إن الحكومة أنشأت فريقا عاملا يعنى بالتنسيق بين أنشطة الجهات المانحة وسياسة المعونة، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    In 2005, DAC set up a working group on this issue. UN وفي عام 2005، قامت لجنة المساعدة الإنمائية بتشكيل فريق عامل بشأن هذه المسألة.
    The Security Council chose to remain seized of the matter and to set up a working group which should present its conclusions in autumn. UN واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف.
    set up a working group with UNFCC to look into emission statistics and related classifications: UN وإنشاء فريق عامل بالاشتراك مع هيئة الاتفاقية من أجل دراسة إحصاءات الانبعاثات وما يتصل بها من تصنيفات:
    We therefore invite the Committee once again to set up a working group to study in depth all matters relating to the use of nuclear power sources in space, as well as the dangers that would result from the collisions I mentioned. UN وفي هذا اﻹطار، ندعو اللجنة إلى أن تقوم من جديد بإنشاء فريق عمل قصد دراســـة وتعميق النظر حول المسائل المتعلقة باستعمال موارد الطاقة النووية في الفضاء وكذا اﻷخطار التي قد تترتب عن أي اصطدام.
    To that end, the Committee should set up a working group. UN ولهذا الغرض، ينبغي للجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً.
    The Special Representative recognizes that the Government has set up a working group to draft these decrees, but he notes that as of December 2003 there had been little progress on these urgent measures. UN ويدرك الممثل الخاص أن الحكومة قد أنشأت فريقاً عاملاً لصياغة هذين المرسومين، لكنه يلاحظ أنه لم يحرز لغاية كانون الأول/ديسمبر 2003 سوى تقدمٍ ضئيل بشأن تنفيذ هذه التدابير الملحة.
    In response, the Government had set up a working group consisting of representatives of the Government and the conseils généraux with the task of finding ways of distributing the youngsters more evenly across the country. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن الحكومة قد شكلت فريقاً عاملاً تشارك فيه الدولة والمجالس البلدية للبحث عن حلول تحقق توزيعاً للشباب بقدر أكبر من التجانس في مختلف أنحاء البلد(111).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more