"set up in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • المنشأة وفقاً
        
    • المنشأة بموجب
        
    • المنشأة وفقا
        
    • تشكيلها وفقا
        
    • أقيمت عملاً بما
        
    • إنشاؤه وفقا
        
    • التي تنشأ طبقاً
        
    • أنشئت وفقا
        
    • تنشأ وفقاً
        
    Foreigners or companies set up in accordance with foreign legislation may engage in commerce in El Salvador subject to the provisions of this Code and other laws of the Republic. UN ويجوز للأجانب أو الشركات المنشأة وفقاً لتشريع أجنبي أن تعمل في مجال التجارة في السلفادور بشرط عدم الإخلال بأحكام هذا القانون والقوانين الأخرى القائمة في الجمهورية.
    The Governing Council may allocate items among the plenary meetings of the Governing Council and subsidiary organs, set up in accordance with rule 22, and may refer items without preliminary debate in the Governing Council to: UN 4- لمجلس الإدارة أن يوزع بنود جدول الأعمال بين المجلس بكامل هيئته وبين هيئاته الفرعية المنشأة وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي، وله أن يحيل بنوداً دون مناقشة مبدئية في مجلس الإدارة، إلى:
    F. Appointment for 2004 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action 50 UN واو - تعيين الأعضاء لعـام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطـة عمل بانكوك 58
    G. Appointment for 2007 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action 25 UN زاي- تعيين الأعضاء لعام 2007 في الهيئة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك 26
    G. Appointment of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN زاي - تعيين الأعضاء لعام 2007 في الهيئة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    F. Appointment for 2004 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو - تعيين الأعضاء لعام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقا للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    Appointment for 2004 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو - تعيين الأعضاء لعام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    F. Report by the President of the Advisory body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action on the implementation of courses by the secretariat in 2002 - 2003 and their impact; and the appointment of the members of the Advisory Body for 2004 48 UN واو- تعيين الأعضاء لعـام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك 49
    Appointment for 2004 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو - تعيين الأعضاء لعام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    F. Appointment for 2004 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو - تعيين الأعضاء لعام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    The Governing Council may allocate items among the plenary meetings of the Governing Council and subsidiary organs, set up in accordance with rule 22, and may refer items without preliminary debate in the Governing Council to: UN 4- لمجلس الإدارة أن يوزع بنود جدول الأعمال بين المجلس بكامل هيئته وبين هيئاته الفرعية المنشأة وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي، وله أن يحيل بنوداً دون مناقشة مبدئية في مجلس الإدارة، إلى:
    J. Report by the President of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 UN ياء - التقرير المقدم من رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمـل بانكوك
    F. Appointment for 2006 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو- تعيين الأعضاء لعـام 2006 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة
    F. Appointment for 2005 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو- تعيين الأعضاء لعـام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة
    G. Appointment of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action 27 UN زاي - تعيين الأعضاء لعام 2007 في الهيئة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك 31
    G. Appointment of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN زاي- تعيين الأعضاء لعام 2007 في الهيئة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    Moreover, Iraq was party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and regularly submitted reports to the Committee set up in accordance with that instrument. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن العراق طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الصك المذكور.
    F. Appointment for 2005 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو - تعيين الأعضاء لعام 2004 في الهيئة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    F. Appointment for 2006 of the members of the Advisory Body set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN واو - تعيين الأعضاء لعـام 2006 في الهيئة الاستشارية المنشأة وفقا للفقرة 166 من خطــــة عمل بانكوك
    11. The United Nations Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities is one of many United Nations " general trust funds " set up in accordance with United Nations procedures concerning the use of extrabudgetary resources. UN 11 - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والمحلي هو أحد " صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية العامة " الكثيرة المنشأة وفقا لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Assembly may establish the Main Committee and the Hearing Committee, as required, and a drafting Committee, which may be set up in accordance with the practice of other United Nations conferences. UN للجمعية أن تنشئ لجنة رئيسية ولجنة استماع، حسب الاقتضاء، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى.
    Regarding the role of UNCTAD in technical cooperation, many delegations were appreciative of its activities, including the training courses set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, to assist developing countries and countries with economies in transition. UN 4- وفيما يتعلق بدور الأونكتاد في التعاون التقني، أعرب كثير من الوفود عن تقديرهم لما يضطلع به من أنشطة، من بينها الدورات التدريبية التي أقيمت عملاً بما جاء في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    In addition, he stated that the special fund to be set up in accordance with article 16 bis should be an independent one, administered by the Secretary-General. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون الصندوق الخاص المزمع إنشاؤه وفقا للمادة ٦١ مكرراً، صندوقاً مستقلاً تحت إدارة اﻷمين العام.
    The Governing Council may allocate items among the plenary meetings of the Governing Council and sessional committees and working parties, if any, set up in accordance with rule 60, and may refer items without preliminary debate in the Governing Council to: UN لمجلس الإدارة أن يوزع بنوداً بين الجلسات العامة لمجلس الإدارة ولجان الدورة وأفرقة العمل، إن وجدت، التي تنشأ طبقاً للمادة 60، كما يمكن أن يحيل بنوداً دون إجراء مناقشة أولية لها في مجلس الإدارة إلى:
    Resistance from within the Armed Forces considerably delayed the discharge of more than 100 high-ranking military officers, as recommended by the ad hoc commission set up in accordance with the agreements to evaluate their performance. UN وقد عملت المقاومة داخل القوات المسلحة إلى حد بعيد على إبطاء عملية تسريح ما يزيد على ١٠٠ من الضباط العسكريين من ذوي الرتب العليا، على نحو ما أوصت به اللجنة المخصصة التي أنشئت وفقا للاتفاقات لتقييم أدائهم.
    The importance of proceeding by consensus in negotiating the Treaty was underlined by some delegations, as was the necessity that these negotiations take place only within the framework of the Conference on Disarmament, or a subgroup thereof set up in accordance with its Rules of Procedure. UN أكدت بعض الوفود على أهمية توافق الآراء في التفاوض حول المعاهدة، كما أكدت أنه ينبغي ألا تجرى هذه المفاوضات إلا في إطار مؤتمر نزع السلاح أو أي مجموعة متفرعة عنه تنشأ وفقاً لنظامه الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more