"sets out the" - Translation from English to Arabic

    • يحدد
        
    • ويحدد
        
    • وتحدد
        
    • ويبين
        
    • وتتضمن
        
    • ويورد
        
    • ويعرض
        
    • يورد
        
    • يتضمن النظام
        
    • وتورد
        
    • وتبيِّن
        
    • البحار تنص على
        
    • يحدِّد
        
    • ويسرد
        
    • ويحدِّد
        
    It explains actions already taken and sets out the future steps for the Secretariat to implement the plan. UN ويوضح التقرير الخطوات التي اتخذت بالفعل كما يحدد الخطوات التي ستتخذها اﻷمانة في المستقبل لتنفيذ الخطة.
    The succession plan component prepares the way and the implementation component sets out the actions to be undertaken. UN وخطة التعاقب من شأنها تمهيد الطريق، أما عنصر التنفيذ فهو يحدد اﻹجراءات التي ينبغي الاضطلاع بها.
    The table contained in the annex to the present report sets out the responsibilities for overall leadership and administrative support of these missions and initiatives. UN ويحدد الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير المسؤوليات عن مجمل الدعم القيادي والإداري المقدم لتلك البعثات والمبادرات.
    It sets out the State's responsibilities towards Ecuadorians living abroad. UN وتحدد هذه المادة واجبات الدولة تجاه الإكوادوريين الذين يعيشون في الخارج.
    The present report sets out the cost implications of implementing the recommendations of the 2014 Working Group. UN ويبين هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2014.
    The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. UN وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    :: Legislative Decree No. 703, which sets out the grounds for expulsion: UN :: المرسوم التشريعي رقم 703، الذي يحدد مسوغات الطرد:
    The Constitution also sets out the fundamental principles of State policy. UN كما أن الدستور يحدد المبادئ الأساسية لسياسة الدولة.
    In view of this, we have drawn up a table on the law as it relates to urban development and land use planning which sets out the rights and obligations of the parties to whom it is addressed. UN هذا هو إذن الإطار القانوني للتخطيط الحضري وإدارة الأراضي في أنغولا، الذي يحدد حقوق وواجبات المقصودين به.
    It sets out the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission, as well as the support expected from other partners, in taking on major challenges in peacebuilding and preventing Burundi from relapsing into conflict. UN وهو يحدد التزامات الحكومة والتزامات لجنة بناء السلام وكذلك الدعم المتوقع من الشركاء الآخرين تقديمه لمواجهة التحديات الضخمة في مجال بناء السلام، ويحول دون انزلاق بوروندي من جديد في أتون النزاعات.
    The present report sets out the peacekeeping-related elements of the indicators of achievement and outputs. UN ويحدد هذا التقرير العناصر المتعلقة بحفظ السلام من مؤشرات الإنجاز والنواتج.
    The former sets out the legal framework for the entry into, stay in, exit and removal of foreign nationals from the national territory. UN ويحدد القانون الأول الإطار القانوني لدخول الرعايا الأجانب إلى الأراضي الوطنية وإقامتهم فيها وخروجهم وإبعادهم منها.
    It also sets out the grounds, the punishments applicable to aliens who violate the relevant provisions and the competent authorities. UN ويحدد أيضا الأسس والعقوبات المطبقة على الأجانب الذين يخالفون الأحكام ذات الصلة، والسلطات المختصة.
    The action plan sets out the target figure that 1 out of 3 nominations at senior level should be women. UN وتحدد خطة العمل الرقم المستهدف وهو ضرورة أن يكون 1 من 3 ترشيحات لشغل الوظائف العليا من النساء.
    Article 2H sets out the calculated levels of methyl bromide consumption which a Party must not exceed in a prescribed period. UN وتحدد المادة 2 حاء المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل التي يجب ألا يتجاوزها طرف ما في فترة محددة.
    Annex IV sets out the number of allegations, by month and by peacekeeping mission. UN ويبين المرفق الرابع عدد الادعاءات، حسب الشهر وحسب كل بعثة من بعثات حفظ السلام.
    The table below sets out the chapter headings and the number of comments received on each during the review period. UN ويبين الجدول أدناه عناوين الفصول وعدد التعليقات الواردة بشأن كل فصل على حدة خلال فترة الاستعراض.
    14. This document sets out the preliminary views of the Government on each of the Committee's recommendations. UN 14- وتتضمن هذه الوثيقة الرؤى الأولية للحكومة بشأن كل توصية على حدة من توصيات اللجنة.
    It also sets out the requirement to convene a Conference 10 years after the Entry into Force of the Convention, in order to review it, and offers broad guidance for the convening of a further conference after a similar 10 year period. UN وتحدد أيضاً شروط عقد مؤتمر بعد 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية لاستعراضها، وتتضمن توجيهات عامة بشأن عقد مؤتمر آخر بعد مرور فترة 10 سنوات مماثلة.
    The following table sets out the number of claims by submitting entity in part one of the ninth instalment. Submitting entity UN ويورد الجدول التالي عدد المطالبات التي يشملها الجزء الأول من الدفعة التاسعة، مبوباً حسب الكيانات المقدمة للمطالبات.
    Annex I sets out the terms of reference of the Strategic Military Cell, including functions and responsibilities. UN ويعرض المرفق الأول اختصاصات الخلية العسكرية الاستراتيجية، بما في ذلك المهام والمسؤوليات التي تضطلع بها.
    It sets out the recommendations that were developed by the participants relating to the core themes and possible outcomes of the World Conference. UN وهو يورد التوصيات التي وضعها المشتركون في المشاورة فيما يتعلق بالمواضيع الأساسية والنتائج المحتملة للمؤتمر العالمي.
    21.2 The mandate for the programme is contained in General Assembly resolution 319 A (IV), by which the Assembly established UNHCR as from 1 January 1951, and resolution 428 (V), which sets out the statute of the Office. UN 21-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وقرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    It sets out the procedural guidelines for the implementation of the EC Arbitration Convention. UN وتورد المدونة المبادئ التوجيهية الإجرائية لتنفيذ اتفاقية التحكيم للجماعة الأوروبية.
    Article 50 of the Code of Criminal Procedure sets out the procedure for a civil action for compensation. UN وتبيِّن المادة 50 من مدوَّنة الإجراءات الجنائية الإجراء الواجب اتباعه في رفع دعوى مدنية للحصول على تعويض.
    2. As you are aware, article 76 of the Convention sets out the definition and the various methods for a coastal State to establish the outer limits of its continental shelf, including beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. UN 2 - وكما تعلمون، فإن المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تنص على تعريف الجرف القاري والطرق المختلفة التي يمكن على أساسها للدول الساحلية أن تقرر الحدود الخارجية لجرفها القاري، حيثما يمتد ذلك الجرف إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    The Panel sets out the two instances in which it has revised the application of its general principles in the following paragraphs. UN وفي الفقرات التالية يحدِّد الفريق الحالتين اللتين نقّح فيهما تطبيق مبادئه العامة.
    Section four sets out the issues that a prosecutor should consider when preparing a case for prosecution and elaborates on the complexities of proving environmental crimes, particularly those involving transboundary movements of hazardous wastes. UN ويسرد الفرع الرابع القضايا التي ينبغي للمدعي العام أن ينظر فيها عند التحضير لملاحقة قضائية لدعوى ما ويعرض بالتفصيل تعقيدات إثبات الجرائم البيئية، ولا سيما تلك التي تنطوي على نقل لنفايات خطرة عبر الحدود.
    Subsidiary legislation, principally in the form of a Presidential Decree, sets out the general principles for the official conduct of civil servants. UN 22- ويحدِّد التشريع الفرعي، في شكل مرسوم رئاسي أساسا، المبادئ العامة للسلوك الرسمي للموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more