"setting up a working group" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فريق عامل
        
    • تشكيل فريق عامل
        
    • بتشكيل فريق عامل
        
    Possible options might include setting up a working group or designating case rapporteurs. UN وقد تشمل الخيارات الممكنة إنشاء فريق عامل أو تعيين مقرري حالات.
    His delegation was in favour of setting up a working group at the fifty-fourth session of the General Assembly to study the most important aspects of the draft articles. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لدراسة أكثر جوانب مشروع المواد أهمية.
    His delegation supported the idea of setting up a working group to conduct consultations on the text. UN ويؤيد وفد بلده فكرة إنشاء فريق عامل لإجراء مشاورات بشأن النص.
    She did not favour setting up a working group at present. UN وهي لا تؤيد تشكيل فريق عامل في الوقت الحاضر.
    As spelled out in the operative part of the draft resolution, the Philippines will again invite the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system to the efforts of Member States to consolidate democracy, including by setting up a working group to explore ways to make the Conference and its follow-up more effective and efficient. UN وعلى نحـو ما هو وارد بوضوح في منطوق مشروع القرار، ستدعو الفلبين الأمين العام مرة أخرى للنظر في خيارات تعزيز الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة لجهود الدول الأعضاء لتقوية الديمقراطية، بما في ذلك تشكيل فريق عامل لاستكشاف سبـلٍ لجعل المؤتمر ومتابعته أكثر فعالية وكفاءة.
    The representative of the Russian Federation has expressed his group's views on the proposal by Colombia for setting up a working group for revitalization of the Conference. UN لقد أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن آراء مجموعته بشأن اقتراح كولومبيا بتشكيل فريق عامل لتنشيط المؤتمر.
    For that reason he supported the idea of setting up a working group in the Committee to prepare a draft convention for approval as soon as possible. UN وأعلن أنه يؤيد لهذا السبب فكرة إنشاء فريق عامل في اللجنة ﻹعداد مشروع اتفاقية يعتمد في أقرب وقت ممكن.
    Consideration should be given to the possibility of setting up a working group at the next session of the Special Committee. UN كما ينبغي النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    The General Assembly should consider setting up a working group on innovative mechanisms of financing for development, with the involvement of all stakeholders, to examine existing and proposed mechanisms and make recommendations. UN وينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بمشاركة كافة أصحاب المصلحة، لدراسة الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات في هذا الصدد.
    The General Assembly should consider setting up a working group on innovative mechanisms of financing for development to examine the potential of existing and proposed mechanisms and to make appropriate recommendations concerning them. UN واختتم بالقول إنه ينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بغية دراسة إمكانات الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات مناسبة بخصوصها.
    69. The Spanish Society for the Advancement of Human Rights Law suggested setting up a working group as a monitoring mechanism. UN 69- اقترحت الجمعية الإسبانية لتطوير قانون حقوق الإنسان إنشاء فريق عامل ليعمل كآلية للرصد.
    Such States had supported the idea of setting up a working group of the Sixth Committee to study the question, but another group of States had always rejected that idea. UN فهذه الدول أيدت فكرة إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لدراسة المسألة، غير أن مجموعة أخرى من الدول دأبت على رفض هذه الفكرة.
    In the area of commodities, he supported the UNCTAD XI initiative to set up the International Task Force on Commodities, and proposed considering the idea of setting up a working group on steel, as referred to in the report of Expert Meeting on Dynamic and New Sectors of World Trade. UN وفي مجال السلع الأساسية، أيد مبادرة الأونكتاد الحادي عشر بإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، واقترح النظر في فكرة إنشاء فريق عامل يعنى بالصُّلب، كما أشير إلى ذلك في تقرير اجتماع الخبراء المعني بالقطاعـات الدينامية والجديدة في التجـارة العالميـة.
    :: setting up a working group of experts from ASEM partners, tasked with putting forward a set of proposals for incorporation of basic knowledge of world religions and of the common ethical standards and moral values shared by the different faiths in national educational curricula, giving due consideration to the specific circumstances of the respective countries. UN :: إنشاء فريق عامل من الخبراء من الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي يكلف بوضع مجموعة من المقترحات من أجل دمج المعارف الأساسية عن أديان العالم وعن المعايير الأخلاقية والقيم الروحية المشتركة بين الأديان المختلفة في مناهج التعليم الوطنية مع المراعاة الواجبة للظروف الخاصة لكل بلد.
    66. setting up a working group responsible for ensuring the deployment of a sufficient number of French-speaking military, police and civil agents in peacekeeping operations. UN 66 - إنشاء فريق عامل يكلف بالسهر على نشر عدد كاف من العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين يجيدون الفرنسية في عمليات حفظ السلام.
    The Government was currently setting up a working group on charities and associations made up of representatives of public entities, civil society organizations and the Development Assistance Group. Its remit was to examine ways of creating even more favourable conditions for the work of civil society organizations in Ethiopia. UN وتعكف الحكومة حالياً على إنشاء فريق عامل للمنظمات الخيرية والجمعيات، يتألف من ممثلين عن المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني وفريق المساعدة على التنمية، للنظر في كيفية تهيئة الظروف المؤاتية لأداء منظمات المجتمع المدني في إثيوبيا.
    Thus, in conformity with the position of the Group of 77, Morocco is in favour of setting up a working group of the whole aimed at turning the agenda for development into an operational plan of action, including a code of conduct for the financing of development on an assured and predictable basis, in order to allow for the effective implementation of the consensus decisions arduously reached in our universal Organization. UN وبالتالي، اتساقا مع موقف مجموعة اﻟ ٧٧، يؤيد المغرب تشكيل فريق عامل جامع، يرمي إلى تحويل خطة للتنمية إلى خطة عمل تنفيذية، تتضمن مدونة سلوك لتمويل التنمية على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، من أجل السماح بالتنفيذ الفعال لمقررات توافق اﻵراء التي تسنى التوصل إليها بشق اﻷنفس في منظمتنا العالمية.
    256. The Department of Field Support commented that it was updating the Rations Manual by setting up a working group of food professionals from field missions and Headquarters. UN 256 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها كانت في طور تحديث دليل حصص الإعاشة عن طريق تشكيل فريق عامل من الاختصاصيين في الطعام من البعثات الميدانية والمقر.
    " 13. The Inter-Parliamentary Union (IPU) should consider setting up a working group to assess the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to discuss possible support for parliamentarians who wish to monitor the follow-up process. UN " 13- ينبغي أن ينظر الاتحاد البرلماني الدولي في تشكيل فريق عامل لتقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي وبحث الدعم الممكن تقديمه للبرلمانيين الذين يرغبون في رصد عملية متابعة المؤتمر.
    The CAC also supported a proposal to conduct a customer satisfaction survey in 1999, and collaborated with the Commissary management by setting up a working group to design the questionnaire. UN 69 - كما أيدت اللجنة الاستشارية لمجمع السلع الاستهلاكية اقتراحاً بإجراء دراسة استقصائية في عام 1999 لمعرفة مدى ارتياح العملاء للخدمة وتعاونت مع إدارة المجمع بتشكيل فريق عامل لتصميم الاستبيان.
    110. The Administration has now decided to undertake the update of the Rations Manual, using technical expertise available in-house by setting up a working group of food professionals from field missions and Headquarters. UN 110 - قررت الإدارة الآن القيام بتحديث دليل حصص الإعاشة بالإفادة من الخبرة التقنية المتاحة داخلياً، وذلك بتشكيل فريق عامل من الاختصاصيين في الطعام من البعثات الميدانية والمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more