"setting up or" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء أو
        
    • وضع أو
        
    • انشاء أو
        
    • بإقامة أو
        
    • إنشاء بيوت
        
    According to the terms of the UNU Charter, the Council also decides upon the setting up or incorporation of the research and training centres and programmes of UNU and considers and approves the work programme and budget of the University. UN ووفقا لبنود ميثاق جامعة الأمم المتحدة يقرر المجلس أيضا إنشاء أو إدماج مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة وينظر في برنامج عمل الجامعة وميزانيتها ويعتمدهما.
    The workshops resulted in concrete recommendations submitted to the respective national authorities, requesting, in most cases, the setting up or improvement of administrative structures to ensure better coordination between the existing institutions. (Awareness workshops for decision makers are still to be implemented in Guinea-Bissau and the Gambia). UN وقد أسفرت حلقات العمل عن إصدار توصيات محددة قدمت إلى السلطات الوطنية المعنية تطلب في معظم الحالات إنشاء أو تحسين الهياكل اﻹدارية لضمان تحسين التنسيق بين المؤسسات القائمة. )ما زالت حلقات العمل التي تستهدف التوعية لم تنفذ بعد في غينيا- بيساو وغامبيا(.
    15. On the issue of market data and other information related to wood and non-wood forest products, the science and technology community is strongly involved in several efforts in setting up or improving existing information systems for data collection, assessment and reporting. UN 15 - وفيما يتعلق بمسألة بيانات السوق والمعلومات الأخرى المتصلة بالمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، تشارك الأوساط العلمية والتكنولوجية بقوة في جهود مختلفة ترمي إلى إنشاء أو تحسين نظم المعلومات الراهنة في سياق جهود جمع البيانات وتقييمها وإعداد التقارير.
    2. States Parties shall consider setting up or supporting technical cooperation programmes aimed at the prevention of organized crime by social, legal or technical means and shall encourage international funding agencies to promote such programmes. UN ٢ - تنظر الدول اﻷطراف في وضع أو دعم برامج للتعاون التقني ترمي إلى منع الجريمة المنظمة بالوسائل الاجتماعية أو القانونية أو التقنية، وتشجع وكالات التمويل الدولية على تعزيز هذه البرامج .
    Legislative guidance is particularly useful in countries at the initial stages of setting up or developing national regulatory capacities. UN ويتسم التوجيه التشريعي بأهمية خاصة في البلدان التي تمر بالمراحل اﻷولى من عملية انشاء أو تطوير قدرات تنظيمية وطنية .
    The Organization is also setting up or strengthening technical centres of excellence for the textile industries in Argentina, Bangladesh, Côte d'Ivoire, Guinea, Iraq, Nigeria, Syrian Arab Republic and Uganda. UN كما تعنى المنظمة أيضا بإقامة أو تدعيم مراكز تميُّز تقنية من أجل صناعات النسيج في كل من الأرجنتين وأوغندا وبنغلاديش والجمهورية العربية السورية والعراق وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا.
    109. Recent moves by some organizations towards setting up or strengthening subregional offices and regionalization have to be kept in tandem with creating a country-focused critical mass of substantive expertise for rapid response. UN 109- ويتعين أن تترادف الإجراءات المؤخرة التي اتخذتها بعض المنظمات نحو إنشاء أو تدعيم مكاتب على الصعيد دون الإقليمي وإضفاء الطابع الإقليمي مع تهيئة كتلة حاسمة من الدراية الفنية ذات التركيز القطري من أجل الاستجابة بصورة سريعة.
    Although there is no one ideal mechanism for providing effective institutional support for small island developing States, setting up or strengthening a dedicated and clearly identified focal point within every United Nations entity dealing with issues of concern or thematic issues of relevance to small island developing States is vital for the effective delivery of support to such States. UN رغم أنه لا توجد آلية مثالية لتقديم دعم مؤسسي فعال إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن إنشاء أو تعزيز جهة تنسيق متفرغة ومحددة جيدا داخل كل كيان تابع للأمم المتحدة تتولى معالجة القضايا التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أو المسائل المواضيعية ذات الصلة بهذه الدول أمر حيوي لتقديم الدعم إليها بشكل فعال.
    (l) To consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in trafficking; UN (ل) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية تنسيق وطنية، قد تكون مثلاً مقرِّراً وطنياً أو هيئة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وتقديم التقارير عن البيانات المتعلقة بالاتجار وعن أسبابه الأساسية وعوامله واتجاهاته؛
    Although there is no one ideal mechanism for providing effective institutional support to small island developing States, setting up or strengthening a dedicated and clearly identified focal point within every United Nations entity dealing with issues of concern or thematic issues of relevance to small island developing States is vital for the effective delivery of that support to such States. UN رغم أنه لا توجد آلية مثالية لتقديم دعم مؤسسي فعال إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن إنشاء أو تعزيز جهة تنسيق متفرغة ومحددة جيدا داخل كل كيان تابع للأمم المتحدة تتولى معالجة القضايا التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أو المسائل المواضيعية ذات الصلة بهذه الدول أمر حيوي لتقديم الدعم إليها بشكل فعال.
    All stakeholders, both governmental and private, should be consulted, for example, by setting up (or reactivating) advisory committees of users within and outside government. UN وينبغي استشارة جميع أصحاب المصلحة، الجهات الحكومية منها والخاصة على حد سواء، على سبيل المثال، عن طريق إنشاء (أو إعادة تنشيط) لجان استشارية من المستخدمين داخل الحكومة وخارجها.
    (d) Consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN (د) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية وطنية للتنسيق من قبيل مقرر وطني أو صيغة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني ومن ضمنه المنظمات غير الحكومية لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، لا سيما الاتجار؛
    (d) Consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN (د) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية وطنية للتنسيق من قبيل مقرر وطني أو صيغة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني ومن ضمنه المنظمات غير الحكومية لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، لا سيما الاتجار؛
    (l) To consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in trafficking; UN (ل) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية تنسيق وطنية قد تكون مقرِّراً وطنياً أو هيئة مشتركة بين الوكالات، على سبيل المثال، بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وتقديم التقارير عن البيانات المتعلقة بالاتجار وعن أسبابه الأساسية وعوامله واتجاهاته؛
    52. Portugal has not yet been able to fulfil its pledge to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, which it signed on 15 February 2006. Internal consultations between the relevant Ministries (Justice, Home Affairs and Health) are ongoing in view of setting up or designating an already existing body as the national preventive mechanism. UN 52- ولم تتمكن البرتغال بعد من الوفاء بتعهدها بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب الذي وقعت عليه في 15 شباط/فبراير 2006، وتتواصل المشاورات الداخلية بين الوزارات المعنية (العدل والداخلية والصحة) من أجل إنشاء أو تسمية هيئة قائمة بالفعل كآلية وقائية وطنية.
    Recommendation 2: With the aim of simplifying round-table activities and avoiding duplication, round tables should leave to NaTCAPs the task of assisting the Governments concerned in setting up or strengthening services responsible for collecting data and statistics on aid and technical cooperation, the coordination of aid and channelling it towards the execution of operational projects and programmes. UN التوصية رقم ٢ - بهدف تبسيط أنشطة المائدة المستديرة وتجنب الازدواج، ينبغي أن تدعو اجتماعات المائدة المستديرة لتقييمات وبرامج التعاون التقني على الصعيد الوطني، مهمة مساعدة الحكومات المعنية في إنشاء أو تعزيز الدوائر المسؤولة عن جمع البيانات والاحصاءات عن المعونة والتعاون التقني، وتنسيق المعونة وتوجيهها نحو تنفيذ المشاريـع والبرامج التنفيذية.
    9. Invites Governments to consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN 9 - تدعو الحكومات إلى النظر في إنشاء أو تعزيز آلية وطنية للتنسيق، مثل تعيين مقرر وطني أو إقامة هيئة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وإعداد تقارير عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار بها؛
    (a) Human rights defenders should be consulted throughout the setting up or review of protection programmes; UN (أ) ينبغي التشاور مع المدافعين عن حقوق الإنسان طوال عملية وضع أو مراجعة برامج الحماية؛
    2. States Parties shall consider setting up or supporting technical cooperation programmes aiming at the prevention of organized crime by social, legal or technical means and shall encourage international funding agencies to promote such programmes (Netherlands). UN ٢- تنظر الدول اﻷطراف في وضع أو دعم برامج تعاون تقني ترمي إلى منع الجريمة المنظمة بالوسائل الاجتماعية أو القانونية أو التقنية، وتشجع وكالات التمويل الدولية على تعزيز هذه البرامج )هولندا(.
    Legislative guidance is particularly useful in countries at the initial stages of setting up or developing national regulatory capacities. UN ويتسم التوجيه التشريعي بأهمية خاصة في البلدان التي تمر بالمراحل اﻷولى من عملية انشاء أو تطوير قدرات رقابة تنظيمية وطنية.
    This is accomplished by setting up or strengthening national human rights capacities and national human rights institutions, following up on the recommendations of human rights treaty bodies and the Commission on Human Rights and creating a culture of human rights. UN ويتم ذلك بإقامة أو تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ومتابعة توصيات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات ولجنة حقوق الإنسان، وإنشاء ثقافة لحقوق الإنسان.
    setting up or maintaining facilities for prostitution, conspiracy to engage in prostitution, or trafficking in prostitutes UN إنشاء بيوت للدعارة واستغلالها، وأعمال القوادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more