"settle in" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار في
        
    • الاستيطان في
        
    • الإقامة في
        
    • تستقر
        
    • يستقرون في
        
    • الاقامة في
        
    • بالإقامة في
        
    • يستقر
        
    • بالتوطن في
        
    • استيطانهم في
        
    • على الاستقرار
        
    • استقر
        
    • للإستقرار
        
    • للاستقرار
        
    • الاستقرار فيها
        
    You don't think they'll let us settle in Canaan? Open Subtitles لا تعتقد أنهم سيسمحون لنا الاستقرار في كنعان
    The department provides a pre-embarkation orientation program for refugee and humanitarian entrants preparing to settle in Australia. UN وتقدم الوزارة برنامجا توجيهيا قبل المجيء للمهاجرين والوافدين لأسباب إنسانية الذين يرغبون في الاستقرار في أستراليا.
    Provisions on the right to settle in any part of the territory in principle are not sufficient. UN ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ.
    The resultant sub-standard conditions in the refugee camps have forced a number of Liberian refugees to either settle in border areas or return to insecure areas in Liberia. UN ونظرا لتـردي الأوضاع في مخيمات اللاجئين، اضطر عدد من اللاجئين من ليبريا إلى الاستيطان في مناطق الحدود أو العودة إلى المناطق غير الآمنة في ليبريا.
    Consequently, just as in France, an application to settle in the Principality from a person identified in the list would be refused. UN وبالتالي، فإنه على غرار فرنسا، يمكن رفض طلب الإقامة في الإمارة لشخص من الأشخاص الذين تم التعرف على أسماؤهم بالقائمة.
    Look, you settle in, baptize that baby, give her a name, and all will be right with the world. Open Subtitles إسمع، عندما تستقر عمد هذا الطفل أعطيها اسماً، وكل شيء سيكون على ما يرام.
    The Federation was regularly consulted on measures to help migrants settle in New Zealand and to promote inter-ethnic harmony. UN وتتم استشارة الاتحاد بانتظام بشأن تدابير مساعدة المهاجرين على الاستقرار في نيوزيلندا وتعزيز الوئام بين الإثنيات.
    At the same time, Arabs are reportedly encouraged to settle in Kirkuk; their proportion is increasing. UN وفي الوقت نفسه، يقال بأنه يجري تشجيع العرب على الاستقرار في كركوك؛ فنسبتهم آخذة في الزيادة.
    Universal access to energy is an effective and peaceful way of encouraging populations to settle in their regions of origin. UN وإتاحة الطاقة للجميع هي وسيلة فعالة وسلمية تمكن السكان من الاستقرار في مناطقهم الأصلية.
    It is estimated that the constraints of atoll life and limited opportunities have led some 6,000 Tokelauans to settle in New Zealand and a few hundred more in Samoa. UN ويقدر أن صعوبات الحياة في الجزر المرجانية والفرص المحدودة فيها دفعت بنحو 000 6 من سكان توكيلاو إلى الاستقرار في نيوزيلندا وبضع مئات آخرين في ساموا.
    A crisis had broken out in 2009 between Angola and the Democratic Republic of the Congo when in very little time, 38,000 Congolese had entered Angola illegally to settle in the diamond-bearing areas. UN وفي عام 2009، اندلعت أزمة بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عندما دخل 000 38 كونغولي في وقت جد وجيز إلى أنغولا بشكل غير قانوني بغرض الاستقرار في المناطق الغنية بالماس.
    Jews have been encouraged to settle in housing located in East Jerusalem. UN فاليهود يتلقون التشجيع على الاستقرار في مساكن داخل القدس الشرقية.
    At the same time, it was encouraging Israelis to settle in the occupied Syrian Golan. UN كما أنها تشجع الإسرائيليين، في الوقت ذاته، على الاستيطان في الجولان السوري المحتل.
    We are also encouraging skilled farmers, preferably of the Catholic faith, to settle in this region. UN ونشجع كذلك اصحاب المهارات من المزارعين على الاستيطان في هذه المنطقة، ونفضل الذين ينتمون إلى العقيدة الكاثوليكية.
    Settlers are encouraged to settle in the occupied Arab territories through financial and tax incentives offered by the Government. UN ٥ - يجري تشجيع المستوطنين على الاستيطان في اﻷراضي العربية المحتلة بواسطة حوافز مالية وضرائبية تقدمها الحكومة.
    The same is apparently denied to Palestinians wishing to settle in East Jerusalem on the grounds of marriage. UN ويُحجب نفس الحق عن الفلسطينيين الراغبين في الإقامة في القدس الشرقية على أساس الزواج.
    Most of them have settled in north-western and north-eastern regions, with the remainder opting to settle in Mogadishu. UN واستقر معظمهم في الأقاليم الشمالية الغربية والشمالية الشرقية، واختارت البقية الإقامة في مقديشيو.
    The hat will keep your powers under control for a few days while they settle in. Open Subtitles القبعة ستتحكم بقواك السحرية لبضعة أيام حتى تستقر.
    Most of them settle in Benin without residence permits and sometimes become involved in criminal activities or commit crimes. UN ومعظمهم يستقرون في بنن بدون وثائق إقامة ويرتكبون أحيانا جرائم أو يشتركون في ارتكابها.
    (a) All citizens shall have the right to settle in any part of the territory of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina. UN )أ( يكون لجميع المواطنين الحق في الاقامة في أي جزء من أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    All relevant information available to the authorities is consulted before aliens are authorized to settle in the country. UN ويتم الرجوع إلى جميع المعلومات ذات الصلة المتوافرة لدى السلطات قبل الإذن للأجانب بالإقامة في البلد.
    Even though families who move to the southern governorates are entitled to take their belongings or to sell them, very few settle in the southern part of the country due to the different culture. UN وعلى الرغم من أن اﻷسر التي تنتقل إلى المحافظات الجنوبية لها الحق في أخذ ممتلكاتها معها أو بيعها، فإن القليل جداً منها يستقر في الجزء الجنوبي من البلد بسبب اختلاف الثقافة.
    Some more recent reports note that Arab populations have begun to settle in a few areas previously occupied by the displaced populations. UN وتشير بعض التقارير التي نشرت مؤخرا إلى أن السكان العرب بدأوا بالتوطن في بعض مناطق كان يشغلها من قبل السكان المشردون.
    Early settlers said that Stepanakert/Khankendi had been their refuge until May 1994 when they received approval from NK authorities to settle in Kyzyl Kengerli. UN وأفاد المستوطنون الأوائل بأنهم وجدوا في ستباناكيرت/خانكيندي ملاذا لهم حتى سنة 1994، وهو تاريخ موافقة سلطات ناغورني كاراباخ على استيطانهم في قرية كيزيل كينغيرلي.
    Yeah, I know, I'd just like to settle in and get a good night's sleep. Open Subtitles نعم , اعرف اريد فقط ان استقر واحصل على نوم هادئ
    Almost all her fellow Ewenki have given up the forest life to settle in concrete houses in modern cities. Open Subtitles تقريبا كلّ زميلاتها تركت حياة الغابة للإستقرار في البيوت الخرسانية في المدن الحديثة.
    A residence permit shall be granted to an alien who is a spouse or a cohabiting partner of someone who is resident in, or has been granted a residence permit to settle in Sweden. UN إذ يمنح تصريح الإقامة للأجنبي زوج المقيم أو شريكه المعاشر، أو زوج أو شريك شخص منح تصريح إقامة للاستقرار في السويد.
    However, the authors stress that they are not in the situation of civil servants from metropolitan France in New Caledonia temporarily, but rather that of French citizens who have chosen to settle in New Caledonia permanently. UN بيد أن أصحاب البلاغ يركزون على أنهم ليسوا في وضعية الموظفين المستقدمين من فرنسا الأم لفترة عابرة في كاليدونيا الجديدة، وإنما هم في وضعية مواطنين فرنسيين اختاروا الاستقرار فيها بصفة دائمة ونهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more