"settlement activities and" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الاستيطانية
        
    • أنشطة الاستيطان
        
    • النشاطات الاستيطانية
        
    • والأنشطة الاستيطانية
        
    • أنشطتها الاستيطانية
        
    • وأنشطة استيطانية
        
    For that to happen, we strongly believe that Israel must end the occupation and immediately withdraw to the 1967 borders, freeze all illegal settlement activities, and cease the construction of the separation wall. UN ولكي يحدث ذلك نعتقد اعتقاداً قوياً أن على إسرائيل أن تنهي احتلالها وأن تنسحب فوراً إلى حدود 1967، وأن تجمد كل الأنشطة الاستيطانية غير القانونية، وأن توقف بناء الجدار الفاصل.
    It is evident that ending the settlement activities and easing the pressure of the occupation could change a lot on the ground. UN ومن الواضح أن إنهاء الأنشطة الاستيطانية وتخفيف ضغط الاحتلال يمكن أن يحدثا تغييراً كبيراً على أرض الواقع.
    With regard to the Israeli-Palestinian conflict, he condemned settlement activities and called for an end to attacks on Israeli territory. UN وفيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني، أدان الأنشطة الاستيطانية ودعا إلى وضع حد للهجمات على الأراضي الإسرائيلية.
    Much the same can be said about the occupation of the Golan Heights, where settlement activities and building have been taking place on an ongoing basis. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء تقريبا عن احتلال مرتفعات الجولان، لأن أنشطة الاستيطان والبناء تجري فيها بصفة مستمرة.
    At Hebron, the settlement activities and the daily confrontations to which they gave rise were likewise extremely intense. UN وفي الخليل، كانت أنشطة الاستيطان والمواجهات اليومية الناجمة عنها مكثفة للغاية بصورة مماثلة.
    Those actions were carried out despite the fact that 27 United Nations Security Council resolutions reaffirm the applicability of the Fourth Geneva Convention and request the occupying Power to comply with its provisions, some of them specifically requesting the cessation of settlement activities and holding the annexation of East Jerusalem to be null and void. UN وقامت به بالرغم من أن مجلس الأمن قد أكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة في 26 قرارا طلبت التزام قوة الاحتلال بأحكامها، كما طلب بعضها تحديدا وقف النشاطات الاستيطانية واعتبر ضم القدس الشرقية لاغيا وباطلا.
    Such security threats to Palestinian lives have been aggravated by the economic and humanitarian restrictions imposed by the occupation forces, continuing illegal settlement activities and the construction of the separation wall by Israel. UN وما فتئت تلك التهديدات الأمنية لحياة الفلسطينيين تتفاقم من جراء القيود الاقتصادية والإنسانية التي تفرضها قوات الاحتلال، والأنشطة الاستيطانية غير القانونية المستمرة وتشييد إسرائيل للجدار الفاصل.
    In the discussion that followed, many members of the Security Council and other States condemned Israeli settlement activities and described them as illegal under international law. UN وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أدان العديد من أعضاء مجلس الأمن والدول الأخرى الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية ووصفوها بأنها غير قانونية بموجب القانون الدولي.
    In that connection, some important and immediate measures need to be taken, including putting an end to all settlement activities and favourable consideration by this Council of the Palestinian application for membership in the Organization. UN وفي هذا الصدد، من اللازم اتخاذ بعض التدابير الهامة الفورية، بما في ذلك إنهاء جميع الأنشطة الاستيطانية والنظر الإيجابي من قِبل هذا المجلس في الطلب الفلسطيني للعضوية في المنظمة.
    Israel must cease all settlement activities and all other illegal policies and practices infringing upon and violating the human rights of the Palestinian people. UN وعلى إسرائيل أن توقف جميع الأنشطة الاستيطانية وجميع السياسات والممارسات غير القانونية الأخرى التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    These events highlight the most pressing concerns, such as the need to end violence, protect the civilian population, stop settlement activities and the construction of the wall and improve the living conditions of the Palestinian population. UN وتُبرز هذه الأحداث أكثر الشواغل إلحاحا كضرورة وضع حد للعنف، وحماية السكان المدنيين، وإيقاف الأنشطة الاستيطانية ووقف تشييد الجدار وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني.
    These events highlight the most pressing concerns, such as the need to end violence, protect the civilian population, stop settlement activities and the construction of the wall and improve the living conditions of the Palestinian population. UN وتُبرز هذه الأحداث أكثر الشواغل إلحاحا من قبيل ضرورة إنهاء العنف، وحماية السكان المدنيين، وإيقاف الأنشطة الاستيطانية وتشييد الجدار وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني.
    In addition, the Assembly has reiterated its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities and for the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN إضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة مطالبتها بالوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الشأن تنفيذا كاملا.
    The international community must call upon Israel, the occupying Power, to cease all settlement activities and to abide by all of its legal obligations. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن جميع الأنشطة الاستيطانية والامتثال لجميع التزاماتها القانونية.
    settlement activities and the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, should also cease altogether. UN وينبغي أن يكون هناك توقف تام في أنشطة الاستيطان وفي بناء الحاجز بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    It is along the same line of previous attempts, such as Jewish settlement activities and unlawful annexation of East Jerusalem. UN إنه يجري على غرار المحاولات السابقة، مثل أنشطة الاستيطان اليهودية وضم القدس الشرقية بصورة غير مشروعة.
    Israeli settlement activities and other systematic violations of international law: UN أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والانتهاكات المنهجية الأخرى للقانون الدولي:
    The international community should implement the fact-finding mission's recommendations, end the settlement activities and ensure accountability for human rights violations. UN وينبغي أن ينفذ المجتمع الدولي توصيات بعثة تقصي الحقائق، وينهي أنشطة الاستيطان ويضمن المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    It is imperative for the international community to continue to send clear and strong messages to Israel, through collective and concerted efforts, that Israeli settlement activities and peace are irreconcilable. UN ومن الضروري أن يداوم المجتمع الدولي على توجيه رسائل واضحة وقوية إلى إسرائيل، من خلال بذل جهود جماعية ومتضافرة، مفادها أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تتعارض مع السلام.
    The Israeli Government is called upon to immediately and decisively cease all measures that violate international resolutions, laws and covenants and thus destroy the chances of peace. At the forefront of these are the settlement activities and the confiscation of land, especially in AI-Quds Al-Sharif, and its vicinity, and the siege of the city of Bethlehem and the rest of the Palestinian territories. UN وأيضا فإن الحكومة اﻹسرائيلية مطالبة وبشكل فوري وحاسم بأن تتوقف عن جميع إجراءاتها المناقضة للقرارات والمواثيق الدولية، والمدمرة لفرصة تحقيق السلام، وفي مقدمتها النشاطات الاستيطانية ومصادرة اﻷراضي، خاصة في منطقة القدس وحولها، ولحصار مدينة بيت لحم، وفي بقية اﻷراضي الفلسطينية.
    We believe that measures that negatively affect the rights and freedoms of the civilian population must be suspended, such as restrictions on freedom of movement, settlement activities and the construction of the security barrier in the occupied territories. UN وإننا نعتقد أن أية تدابير تؤثر سلبا على حقوق وحريات السكان المدنيين يجب إيقافها، مثل فرض قيود على حرية التنقل، والأنشطة الاستيطانية وبناء الحاجز الأمني في الأراضي المحتلة.
    Israel should immediately cease all of its settlement activities and abide by the 1967 borders as the basis for negotiations. UN ويجب أن توقِف إسرائيل فوراً جميع أنشطتها الاستيطانية وأن تلتزم بحدود عام 1967 كأساس للمفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more