In response to the defiant behaviour by Israel, the occupying Power, the international community has a clear obligation to translate its position on illegal settlement building into effective measures. | UN | وإزاء السلوك المتحدي الذي تنهجه إسرائيل، السلطة القائمة بالإدارة، يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام واضح بتجسيد موقفه بشأن بناء المستوطنات غير القانوني في تدابير عملية. |
Israel had violated international resolutions and ignored its obligations under the road map by accelerating the pace of settlement building. | UN | وانتهكت إسرائيل القرارات الدولية وتجاهلت التزاماتها بموجب خارطة الطريق بالإسراع في خطى بناء المستوطنات. |
It said that settlement building is illegal, corrodes trust and should stop. | UN | وقالت إن بناء المستوطنات غير شرعي يتسبب في تآكل الثقة وينبغي إيقافه. |
Pakistan found it regrettable that Security Council resolution 497 (1981) had not been implemented and that Israel was persisting unimpeded in its efforts to change the physical nature, demographic composition, organizational structure and legal status of the Syrian Golan, particularly settlement building. | UN | ومن المؤسف في نظر باكستان أن قرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١( لم ينفذ وأن اسرائيل مازالت تصر على مواصلة جهودها من أجل تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والمركز القانوني للجولان السوري المحتل وخاصة إقامة المستوطنات. |
Expressing its grave concern at the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات الإسرائيلية حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية مجاورة، منتهكةً بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، |
Seizure of land for settlement building and expansion has resulted in the further shrinking of space available for Palestinians to sustain their livelihoods and develop adequate housing, basic infrastructure, services and productive capacity for economic growth. | UN | وأدى الاستيلاء على الأراضي لبناء المستوطنات وتوسيعها إلى زيادة تقلص المساحة المتاحة للفلسطينيين للحفاظ على سبل عيشهم وإقامة سكن لائق وبنية تحتية أساسية وخدمات وقدرة إنتاجية من أجل النمو الاقتصادي. |
During these various meetings, the Assembly has adopted resolutions condemning the Israeli policies, in particular the policy of settlement building. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، اتخذت الجمعية العامة قرارات تديــن السياســات اﻹسرائيليــة، ولا سيمــا سياسة بناء المستوطنات. |
Even though the international community was united in its view that Israel's settlement building was illegal, and despite the resumption of peace talks, Israel was carrying out its expansionist policies unabated. | UN | وعلى الرغم من اتحاد المجتمع الدولي في الرأي بأن بناء المستوطنات الإسرائيلية غير قانوني، وعلى الرغم من استئناف محادثات السلام، تواصل إسرائيل تنفيذ سياساتها لتوسعية دون هوادة. |
For Israel, this means taking action to freeze settlement building and improving conditions for Palestinians in the West Bank and Gaza. | UN | وهذا يعني، بالنسبة لإسرائيل، اتخاذ الإجراءات اللازمة لتجميد بناء المستوطنات وتحسين أوضاع الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة. |
Fifteen Palestinians were wounded in sporadic clashes with the IDF during the “Day of Anger”, which the Palestinian Authority allegedly called for in order to send a message to Barak that peace and settlement building are incompatible. | UN | وجرح ٥١ فلسطينيا في صدامات متفرقة مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال يوم الغضب، الذي ادعت السلطة الفلسطينية أنها دعت إليه ﻹرسال رسالة إلى باراك مفادها أن السلام يتعارض مع بناء المستوطنات. |
Instead, the Israelis displaced a number of mobile homes in a few newly-set-up outposts in the West Bank, while continuing relentlessly with settlement building. | UN | وبدلا من ذلك، قام الإسرائيليون بنقل عدد من المنازل المتنقلة إلى بعض المواقع المتقدمة التي أنشئت حديثا في الضفة الغربية، فيما استمروا دون هوادة في بناء المستوطنات. |
In constructing the wall, the Israelis are intent on complementing and underpinning their settlement building activities on occupied Palestinian territory in contravention of international law, as those settlements are the principal beneficiaries of the wall. | UN | فالإسرائيليون يهدفون من بناء الجدار إلى استكمال وترسيخ أنشطة بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، منتهكين القانون الدولي، لأن تلك المستوطنات هي المستفيد الرئيسي من هذا الجدار. |
All of the above-mentioned come as part of the intensification of settlement building by the Israeli Government in pursuit of its campaign of settler colonialism in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. | UN | ويحدث كل هذا الذي سبق ذكره كجزء من تكثيف بناء المستوطنات من جانب الحكومة اﻹسرائيلية تنفيذا لحملتها المتمثلة في بناء المستعمرات للمستوطنين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس. |
The straits in which the Palestine refugees found themselves owing to continued settlement building, collective punishment measures and the blockade were of great concern. | UN | والمضائق التي يجد اللاجئون الفلسطينيون أنفسهم فيها بسبب مواصلة بناء المستوطنات وتدابير العقاب الجماعي والحصار أمر يدعو إلى القلق الشديد. |
Both resolutions called on Israel to desist from settlement building and from efforts to change the physical and demographic composition of the occupied Syrian Golan. | UN | وأهاب القراران كلاهما بإسرائيل أن تكفّ عن بناء المستوطنات وعن جهود تغيير التكوين المادي والديمغرافي للجولان السوري المحتل. |
She urged Israel to facilitate the preparation and conduct of the elections and to cease all activities, including settlement building and the construction of the separation barrier, that would jeopardize the two-State solution. | UN | ومن المستحسن لإسرائيل أن تيسر إعداد وإجراء الانتخابات، وأن توقف جميع الأنشطة التي من شأنها تعرض حل الدولتين للمخاطر، مما يتضمن بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل. |
Expressing its grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منتهكةً بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية متصلة الأراضي، |
Expressing its grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منتهكةً بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية غير مقطعة الأوصال، |
Expressing its grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية غير مقطعة الأوصال، |
Expressing its grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية غير مقطعة الأوصال، |
According to monitoring groups in actual fact, " tenders for new settlement building increased by 550 per cent from 2007. | UN | ووفقا لجماعات الرصد في الواقع الفعلي " فقد زادت المناقصات لبناء المستوطنات الجديدة بنسبة 550 في المائة عن عام 2007. |
State responsibility cannot be evaded by delegation or failure to deal with violations of Palestinian rights in the occupied territories arising from the behaviour of municipal or private sector actors, as in connection especially with claims of unlawful settlement building and ethnic cleansing allegations in East Jerusalem. | UN | ولا يمكن التهرب من مسؤولية الدولة من خلال نقلها أو الامتناع عن التصدي لانتهاكات الحقوق الفلسطينية في الأراضي المحتلة الناشئة عن تصرفات البلديات أو جهات من القطاع الخاص، مثلما يحدث بصفة خاصة فيما يتعلق بمزاعم البناء الاستيطاني غير المشروع ومزاعم التطهير العرقي في القدس الشرقية. |
The Israeli closure policy had led to an increase in poverty, with economic and social life degraded further by land seizures, settlement building and construction of the separation wall. | UN | وقد أدت سياسة الإغلاق الإسرائيلية إلى زيادة الفقر، كما زاد تدهور الحياة الاقتصادية والاجتماعية بسبب مصادرة الأراضي وبناء المستوطنات وتشييد جدار الفصل. |