"settlement development" - Translation from English to Arabic

    • تنمية المستوطنات
        
    • لتنمية المستوطنات
        
    • تطوير المستوطنات
        
    • وتنمية المستوطنات
        
    • ولتنمية المستوطنات
        
    Activities emphasized strengthening local and national capacities in human settlement development and management. UN وركّزت الأنشطة على تعزيز القدرات المحلية والوطنية على تنمية المستوطنات البشرية وإدارتها.
    The issue of human settlement development in disaster-prone areas is addressed in the report of the Secretary-General on human settlements. UN ويتناول تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية، مسألة تنمية المستوطنات البشرية في المناطق المعرضة للكوارث.
    Managing human settlement development, including financial and land resources UN إدارة تنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك الموارد المالية والموارد من اﻷراضي
    According to Intal, in November 2012 Dexia Israel made a positive financial audit for the Elkanah and Karnai Shomron settlements and Dexia Israel continues to provide services for settlement development. UN وتشير الحركة إلى أن مصرف دكسيا إسرائيل أجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 مراجعة موجبة للحسابات المالية لمستوطنتي إيلكاناه وكارناي شومرون وأنه لا يزال يقدم خدمات لتنمية المستوطنات.
    In-depth studies on the key determining factors of quality of life should be undertaken and used to strengthen appropriate human settlement development strategies suited to national conditions, in the context of urbanization. UN وينبغي إجراء دراسات متعمقة عن العوامل الرئيسية المحددة لنوعية الحياة واستخدام تلك الدراسات لتعزيز الاستراتيجيات المناسبة لتنمية المستوطنات البشرية التي تتلاءم مع الظروف الوطنية، في سياق التحضر.
    Activities emphasized strengthening local and national capacities in human settlement development and management. UN وركّزت الأنشطة على تعزيز القدرات المحلية والوطنية على تطوير المستوطنات البشرية وإدارتها.
    Managing human settlement development, including financial and land resources UN إدارة تنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك الموارد المالية والموارد من اﻷراضي
    Such interventions focus, in general, on capacity building in human settlements management and enhancing the sustainable character of human settlement development efforts. UN وتنصب هذه المساعدات، بوجه عام، على بناء القدرات في مجال ادارة المستوطنات البشرية وتعزيز صفة الاستدامة لجهود تنمية المستوطنات البشرية.
    HI is currently supporting settlement development initiatives in Chile, Jamaica, Kenya and Malawi. UN وتقوم المنظمة حاليا بدعم مبادرات تنمية المستوطنات في شيلي وجامايكا وكينيا وملاوي.
    There would be no sustainable human settlement development without the active, often invisible role of women. UN فلن تتحقق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة دون دور المرأة الفعال، الذي غالبا ما يكون غير مرئي.
    Following the post-Istanbul period, while governments continued to focus on poverty elimination and creating job opportunities, greater emphasis has been put on human settlement development and the provision of shelter. UN وفي حين استمرت الحكومات في التركيز على القضاء على الفقر وخلق فرص عمل جديدة في فترة ما بعد اسطنبول، جرى التشديد بصورة أكبر على تنمية المستوطنات البشرية وتوفير أماكن الإيواء.
    (c) Organizing technical assistance services related to human settlement development financing; UN (ج) تنظيم خدمات المساعدة التقنية المتصلة بتمويل تنمية المستوطنات البشرية؛
    Capacity-building and institutional development strategies must therefore form an integral part of human settlement development policies at the national and local levels. UN ولذا يجب أن يشكل كل من بناء القدرات واستراتيجيات التنمية المؤسسية جزءا لا ينفصل من سياسات تنمية المستوطنات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Capacity-building and institutional development strategies must therefore form an integral part of human settlement development policies at the national and local levels. UN ولذا يجب أن يشكل كل من بناء القدرات واستراتيجيات التنمية المؤسسية جزءا لا ينفصل من سياسات تنمية المستوطنات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    7.76. The objective is to improve human resource development and capacity-building in all countries by enhancing the personal and institutional capacity of all actors, particularly indigenous people and women, involved in human settlement development. UN ٧ - ٧٦ الهدف هو تحسين تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في جميع البلدان النامية بتعزيز القدرة الشخصية والمؤسسية لجميع المشتركين، ولا سيما السكان اﻷصليون والنساء، في تنمية المستوطنات البشرية.
    Carries out studies to identify the economic, social, political and geographical factors that significantly influence the human settlement development process; UN تجري دراسات لتحديد العوامل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والجغرافية التي تؤثر تأثيرا كبيرا على عملية تنمية المستوطنات البشرية؛
    The community empowerment approach, by contrast, treats poor communities and their institutions as initiators, collaborators and as resources for human settlement development. UN وباتباع نهج تمكين المجتمع المحلي، بالمقابل، تتم معاملة المجتمعات المحلية الفقيرة ومؤسساتها بوصفها جهات مستحدثة لتنمية المستوطنات البشرية ومتعاونة معها وبوصفها موارد لها.
    Pro-poor policies and access to affordable housing were needed more than ever, and would require an integrated approach to human settlement development and to water and sanitation. UN وإن الحاجة ماسة أكثر منها في أي وقت مضى إلى سياسات مناصرة للفقراء وإلى تمكينهم من الحصول على مساكن ميسورة التكلفة، ويلزم نهج متكامل لتنمية المستوطنات البشرية وللمياه والمرافق الصحية.
    Work will also be centred on human settlement policies and strategies, managerial tools and techniques to promote sustainable settlement development with economical use of resources, and assisting specific multidisciplinary actions in that field. UN وسيتركز العمل أيضا على سياسات واستراتيجيات المستوطنات البشرية، وعلى اﻷدوات واﻷساليب اﻹدارية اللازمة لتعزيز تطوير المستوطنات المستدامة التي تستخدم الموارد استخداما اقتصاديا، والمساعدة على اتخاذ إجراءات محددة متعددة التخصصات في هذا الميدان.
    Work will also be centred on human settlement policies and strategies, managerial tools and techniques to promote sustainable settlement development with economical use of resources, and assisting specific multidisciplinary actions in that field. UN وسيتركز العمل أيضا على سياسات واستراتيجيات المستوطنات البشرية، وعلى اﻷدوات واﻷساليب اﻹدارية اللازمة لتعزيز تطوير المستوطنات المستدامة التي تستخدم الموارد استخداما اقتصاديا، والمساعدة على اتخاذ إجراءات محددة متعددة التخصصات في هذا الميدان.
    The administrative structure which also forms the lines of responsibility falls under the Ministry of Lands and Human settlement development. UN ويتبع الهيكل الإداري الذي يشكل أيضاً هيكل تسلسل المسؤولية وزارة الأراضي وتنمية المستوطنات البشرية.
    Operational programming will be geared to building national and local capacities for settlement management, local governance and gender-sensitive settlement development; developing and disseminating methods and tools for sustainable urban development; upgrading of low-income settlements through utilization of management and geographical information systems; and strengthening national and local capacity-building institutions. UN وستوجه البرمجة التنفيذية نحو بناء القدرات الوطنية والمحلية على إدارة المستوطنات البشرية، وﻷغراض الحكم المحلي، ولتنمية المستوطنات على نحو يراعي الفروق بين الجنسين؛ ووضع ونشر أساليب وأدوات للتنمية الحضرية المستدامة؛ والارتقاء بمستوى المستوطنات المنخفضة الدخل باستخدام نظم المعلومات اﻹدارية والجغرافية؛ وتعزيز المؤسسات الوطنية والمحلية لبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more