"settlement of the crisis in" - Translation from English to Arabic

    • تسوية الأزمة في
        
    • بتسوية الأزمة في
        
    • التسوية السلمية للأزمة في
        
    • تسوية أزمة
        
    A settlement of the crisis in Côte d'Ivoire seems to be within reach. UN وتبدو تسوية الأزمة في كوت ديفوار في متناول اليد.
    The members of the Council reiterated the readiness of the Council to support the settlement of the crisis in Kenya and to closely monitor the development of the situation. UN وأكد أعضاء المجلس استعداد المجلس لدعم تسوية الأزمة في كينيا ورصد تطور الحالة عن كثب.
    Agreement on the settlement of the crisis in Ukraine UN اتفاق بشأن تسوية الأزمة في أوكرانيا
    With respect to Africa yet again, we welcome the settlement of the crisis in Kenya and the process of reconciliation in Zimbabwe, and call on African political actors in power and in opposition to respect the verdict of the ballot box. UN وبالنسبة لأفريقيا مرة أخرى، نحن نرحب بتسوية الأزمة في كينيا وبعملية المصالحة في زمبابوي، وندعو الأطراف السياسية الأفريقية في السلطة والمعارضة إلى احترام حكم صندوق الاقتراع.
    Mr. Kutesa's statement also demonstrated his country's lack of sincerity and involvement in the peaceful settlement of the crisis in the Great Lakes region. UN ولقد أثبت بيان السيد كوتيسا أيضا افتقار بلده للصراحة وعدم مشاركته في التسوية السلمية للأزمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    In the light of the latest developments regarding the settlement of the crisis in the Balkans, I should like to draw your attention to some issues regarding the succession of States which we are surprised to hear might be the subject of peace negotiations. UN في ضوء آخر المستجدات بشأن تسوية أزمة البلقان، أود أن أسترعي انتباهكم إلى بعض المسائل المتصلة بخلافة الدول، التي فوجئنا بسماع أنها قد تكون موضوع مفاوضات السلام.
    8 sequences of regional consultations on the peaceful settlement of the crisis in the eastern Democratic Republic of the Congo with key heads of State and other senior officials UN 8 مجموعات متتالية من المفاوضات الإقليمية بشأن تسوية الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بطرق سلمية مع رؤساء دول رئيسيين وغيرهم من كبار المسؤولين
    :: 8 sequences of regional consultations on the peaceful settlement of the crisis in the eastern Democratic Republic of the Congo with key heads of State and other senior officials UN :: 8 مجموعات متتالية من المفاوضات الإقليمية بشأن تسوية الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بطرق سلمية مع رؤساء دول رئيسيين وغيرهم من كبار المسؤولين
    Welcoming the dialogue initiated between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, urging them to continue their efforts and emphasizing in this respect that the settlement of the crisis in Burundi would contribute positively to the settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ ترحب بالحوار الذي بدأ بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحثهما على مواصلة جهودهما، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساهم مساهمة إيجابية في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Welcoming the continuing dialogue between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, urging them to continue their efforts and emphasizing in this respect that the settlement of the crisis in Burundi would contribute positively to the settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ ترحب باستمرار الحوار بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحث هذه السلطات على مواصلة جهودها، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساعد في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Welcoming the continuing dialogue between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, urging them to continue their efforts and emphasizing in this respect that the settlement of the crisis in Burundi would contribute positively to the settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ ترحب باستمرار الحوار بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحث هذه السلطات على مواصلة جهودها، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساعد في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    2. Welcomes the steps taken by the Sudanese Government to implement its undertakings and commitments under the agreement signed on 3 July 2004 with the Secretary-General of the United Nations concerning the settlement of the crisis in Darfur; UN 2 - الترحيب بالخطوات المتخذة من قِبَل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب اتفاقها الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تسوية الأزمة في دارفور؛
    22. Welcomes the dialogue initiated between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, urges them to continue their efforts, and emphasizes in this respect that the settlement of the crisis in Burundi would contribute positively to the settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; UN 22 - يرحب بالحوار الذي بدأ بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ويحثهما على مواصلة جهودهما، ويشدد في هذا الصدد على أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تسهم بصورة إيجابية في تسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    22. Welcomes the dialogue initiated between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, urges them to continue their efforts, and emphasizes in this respect that the settlement of the crisis in Burundi would contribute positively to the settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; UN 22 - يرحب بالحوار الذي بدأ بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ويحثهما على مواصلة جهودهما، ويشدد في هذا الصدد على أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تسهم بصورة إيجابية في تسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    1. The comprehensive peace agreement signed with the Sudan People's Liberation Army in Nairobi, on 9 January 2005 and its principles of power and wealth sharing, provides the basis for the settlement of political and economic problems in all parts of the Sudan, including the settlement of the crisis in Darfur. UN 1 - يهيئ اتفاق السلام الشامل الموقع عليه مع الجيش الشعبي لتحرير السودان، في نيروبي، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، ومبادئه المتعلقة باقتسام السلطة والثروة، أسس تسوية المشاكل السياسية والاقتصادية في جميع أجزاء السودان، بما في ذلك تسوية الأزمة في دارفور.
    On 21 February 2014, the President of Ukraine, V. Yanukovych, on the one side, and the opposition leaders, V. Klychko, O. Tyahnybok and A. Yatsenyuk, on the other side, signed an " Agreement on the settlement of the crisis in Ukraine " (the Agreement). UN يانوكوفيتش، من جهة، وقادة المعارضة، ف. كليتشكو وأ. تياهنيبوك وأ. ياتسينيوك، من جهة أخرى، بتوقيع اتفاق بشأن تسوية الأزمة في أوكرانيا (الاتفاق).
    A serious impetus to the strengthening of the status of the OSCE as a central multilateral institution in the European and Atlantic region could be given by the growth of its leading role in practical international efforts to promote the settlement of the crisis in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN ومركز المنظمة، بوصفها مؤسسة مركزية متعددة الأطراف في المنطقة اﻷوروبية واﻷطلسية، يمكن تعزيزه على نحو جاد بزخم تنامي دورها القيادي في الجهود الدولية العملية للنهوض بتسوية الأزمة في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to enclose herewith the text of the agreement on the settlement of the crisis in Ukraine, signed in Kiev on 21 February 2014 by the President of Ukraine, Viktor Yanukovych, and opposition leaders and witnessed by the representatives of France, Germany and Poland (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص الاتفاق المتعلق بتسوية الأزمة في أوكرانيا، الذي وقّعه في كييف في 21 شباط/فبراير 2014 فيكتور يانوكوفيتش رئيس أوكرانيا وقادة المعارضة، بحضور ممثلي ألمانيا وبولندا وفرنسا (انظر المرفق).
    14. Recalls the provisions of paragraph 7 of communiqué PSC/MIN/Comm. (CCCXIV), requesting the Chairperson of the Commission to determine with the actors concerned the modalities for the implementation of a mediation process and the promotion of the required synergies to facilitate the settlement of the crisis in northern Mali, by addressing the root causes of the conflict in order to reach an agreement between the parties. UN 14 - يُذكِّر بأحكام البيان PSC/MIN/Comm.(CCCXIV)، الذي يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحدِّد مع الأطراف الفاعلة المعنية طرائق تنفيذ عملية وساطة وتعزيز أوجه التآزر المطلوبة لتسهيل التسوية السلمية للأزمة في شمالي مالي، عن طريق معالجة الأسباب الجذرية للنزاع بغية التوصل إلى اتفاق بين الأطراف.
    I would like, in particular, to recall the situation in West Africa and Mali's initiatives to contribute to the settlement of the crisis in Côte d'Ivoire, whose subregional repercussions are considerable and fraught with consequences for peace and stability in West Africa. UN أود أن أشير، على وجه الخصوص، إلى الحالة في غرب أفريقيا ومبادرات مالي للمساهمة في تسوية أزمة كوت ديفوار، التي لديها انعكاسات خطيرة على المنطقة دون الإقليمية وعواقب على السلام والاستقرار في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more