"settlement of the question of" - Translation from English to Arabic

    • تسوية قضية
        
    • لتسوية مسألة
        
    • تسوية مسألة
        
    • تسوية القضية
        
    • تسوية لمسألة
        
    • بتسوية مسألة
        
    • بتسوية قضية
        
    • التسوية المتعلقة بمسألة
        
    • تسوية لقضية
        
    The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all the Chinese people, including those on Taiwan. UN إن تسوية قضية تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم هما مهمتان مقدستان ونبيلتان للشعب الصيني بأسره، بما فيه أهل تايوان.
    The programme also includes the promotion of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions. UN ويتضمن البرنامج أيضا التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Sub-fund of the Trust Fund for the settlement of the question of East Timor UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية
    Trust Fund for the settlement of the question of East Timor UN الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية
    Restoring its membership in the United Nations would ease regional tensions and facilitate a peaceful settlement of the question of Taiwan. UN وذكر أن استعادة عضويتها في اﻷمم المتحدة سيخفف من حدة التوترات اﻹقليمية وسييسر تسوية مسألة تايوان بالوسائل السلمية.
    We are convinced that it is only through a negotiated solution that a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine can be attained. UN ونحن مقتنعون بأن تسوية القضية الفلسطينية تسوية شاملة وعادلة ودائمة لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال حل تفاوضي.
    At the same time, he made it clear that the international community could not be expected to support the extension of the Mission’s mandate indefinitely unless there was tangible progress towards the settlement of the question of Western Sahara. UN وأوضح، في الوقت نفسه، أنه لا يمكن أن يُتوقع من المجتمع الدولي أن يؤيد تمديد ولاية البعثة إلى ما لا نهاية له ما لم يحدث تقدم ملموس نحو التوصل إلى تسوية لمسألة الصحراء الغربية.
    Welcoming recent initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا وراء تسوية قضية فلسطين بطريقة سلمية،
    The situation in the Middle East and the question of Palestine: Peaceful settlement of the question of Palestine: report of the Secretary-General UN الحالة في الشرق الأوسط، وقضية فلسطين: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام
    Jamaica continues to believe that settlement of the question of Palestine is a critical issue. UN ولا تزال جامايكا تؤمن بأن تسوية قضية فلسطين مسألة بالغة الأهمية.
    Peaceful settlement of the question of Palestine: report of the Secretary-General UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام
    Report of the Secretary-General on the peaceful settlement of the question of Palestine (also under item 14) UN تقرير الأمين العام بشأن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية في إطار البند 14 أيضا
    Draft resolution: Peaceful settlement of the question of Palestine UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    To date, contributions in the amount of $43,910,800 have been made to the trust fund for the settlement of the question of East Timor. UN وقد جرى حتى اﻵن التبرع بمبالغ وصل مجموعها إلى ٨٠٠ ٩١٠ ٤٣ دولار للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية.
    Trust Fund for the settlement of the question of East Timor UN الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية
    The previous year, however, the Minister for Foreign Affairs of Spain had spoken of applying the principle of territorial integrity to the settlement of the question of Gibraltar. UN بيد أن وزير خارجية إسبانيا، كان في السنة السابقة قد تحدث عن تطبيق مبدأ السلامة الإقليمية لتسوية مسألة جبل طارق.
    settlement of the question of Taiwan and reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all Chinese, including those on Taiwan. UN وتمثل تسوية مسألة تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم مهمتين مقدستين ونبيلتين لجميع الصينيين بمن فيهم من يعيشون في تايوان.
    The end of the cold war might have led us to believe that we were close to a final settlement of the question of disarmament. UN قد تكون نهاية الحرب الباردة دفعتنا إلى أن نشعر أننا نوشك على تسوية مسألة نزع السلاح بشكل نهائي.
    Secondly, the settlement of the question of population must always be closely integrated with the promotion of all-round social and economic development. UN ثانيا، ينبغي أن تكون تسوية مسألة السكان دائما مرتبطة ارتباطا وثيقا بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Peaceful settlement of the question of Palestine UN تسوية القضية الفلسطينية بالطرق السلمية
    In those statements, the above-mentioned countries expressed their support for a settlement of the question of East Timor that respected the legitimate rights and interests of its people and, in particular, for the efforts of by the Secretary-General in that context. UN وقال إن البلدان المذكورة آنفا، أعربت عن تأييدها في هذه اﻹعلانات ﻹيجاد تسوية لمسألة تيمور الشرقية تكفل احترام حقوق اﻹنسان والمصالح المشروعة لشعبها وأعربت بصفة خاصة عن تأييدها للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام في هذا المجال.
    He called for the accelerated settlement of the question of Western Sahara, and applauded the release of Moroccan prisoners of war by Frente POLISARIO. UN ودعا إلى التعجيل بتسوية مسألة الصحراء الغربية وأشاد بإفراج جبهة بوليساريو عن أسرى الحرب المغاربة.
    This is clearly reflected in the General Assembly's annual adoption of the resolution on the `Peaceful settlement of the question of Palestine'by an overwhelming majority. UN وينعكس هذا بوضوح في اعتماد الجمعية العامة سنويا للقرار المتعلق بتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية، بأغلبية ساحقة.
    4. Fully supports the Secretary-General in his efforts to implement the plan for the settlement of the question of Western Sahara by organizing, in cooperation with the Organization of African Unity and in accordance with relevant Security Council resolutions, a referendum for the self-determination of the people of Western Sahara; UN ٤ - تعرب عن مساندتها الكاملة لﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية عن طريق تنظيم استفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    On this Day, it is my pleasure to refer to the progress that has been made towards a settlement of the question of Palestine. UN وفي هذا اليوم، يسرني أن أشير الى التقدم الذي أحرز نحو التوصل الى تسوية لقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more