"settlement plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة التسوية
        
    • خطة تسوية
        
    • لخطة التسوية
        
    • وخطة التسوية
        
    • مخطط التسوية
        
    • بخطة التسوية
        
    • خطة للتسوية
        
    • التسوية اﻷممي
        
    • مشروع التسوية
        
    • خطة استيطان
        
    However, major differences in the interpretation of the main provisions of the settlement plan resulted in delays. UN بيد أنه حدثت اختلافات كبيرة في تفسير اﻷحكام الرئيسية في خطة التسوية أدت الى التأخير.
    Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. UN ولاحظ أن المغرب تعاونت باستمرار مع اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستفتاء في إطار خطة التسوية.
    These reports concentrated on efforts by the Secretary-General to overcome the impasse which prevented the implementation of the settlement plan. UN وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    It was stressed that the financial difficulties must be overcome and should not jeopardize the success of the settlement plan or the Houston agreements. UN وجرى التشديد على أن وجوب التغلب على الصعوبات المالية وعلى أنه لا ينبغي لها أن تهدد نجاح خطة التسوية أو اتفاقات هيوستون.
    My Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. UN وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين إذا كانا على استعداد لأن يحاولا اتباع هذا النهج الأخير دون التخلي عن خطة التسوية.
    He then asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. UN وسأل الطرفين حينذاك إذا كانا على استعداد لأن يحاولا اتباع هذا النهج الأخير دون التخلي عن خطة التسوية.
    The Frente POLISARIO had responded that it was not ready to discuss anything outside the settlement plan. UN وكان رد جبهة البوليساريو أنها على غير استعداد لمناقشة أي مسألة خارج نطاق خطة التسوية.
    Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, UN وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها،
    However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. UN بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية التي قبلتها المغرب.
    The settlement plan and alternative peace plans had ultimately not proven mutually acceptable. UN ولم يثبت في نهاية الأمر أن خطة التسوية وخطط السلام البديلة مقبولة من الطرفين.
    After agreeing, in 1990, to the settlement plan adopted by the Security Council and, in 1997, to the Houston Agreements, Morocco had, in 2004, rejected out of hand any option involving Western Sahara's independence. UN فبعد أن وافق المغرب في عام 1990 على خطة التسوية التي أقرها مجلس الأمن وعلى اتفاقات هوستون في عام 1997 ، رفض في عام 2004 رفض أي خيار يتضمن استقلال الصحراء الغربية.
    Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, UN وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، الصعوبات المتبقية في تنفيذ خطة التسوية والتي من المهم تذليلها،
    The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. UN وتبع اعتماد خطة التسوية وقف لإطلاق النار في الميدان، وقد التزمت به المملكة المغربية التزاما شديدا.
    Before resorting to a new alternative, the Secretary-General had made tireless efforts to bring about the implementation of the rules established by the settlement plan and the identification criteria. UN فالواقع هو أن الأمين العام قام قبل اللجوء إلى خيار جديد ببذل جهود مضنية لإتاحة تطبيق القواعد التي سبق وضعها في خطة التسوية ومعايير تحديد الهوية.
    My Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. UN وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين عما إذا كانا يودان تجربة السير في الطريق الأخير دون التخلي عن خطة التسوية.
    President of the Saharawi Republic Official proposals submitted by the Frente POLISARIO to overcome obstacles preventing the implementation of the settlement plan UN مقترحات رسمية مقدمة من جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية
    Analysis of the Frente POLISARIO proposals to resume the implementation of the settlement plan prepared by the Secretariat UN تحليل مقترحات جبهة البوليساريو لاستئناف تنفيذ خطة التسوية
    The identification process was the subject of a settlement plan agreed upon since 1988. UN وعملية تحديد الهوية هي محور خطة تسوية متفق عليها منذ عام 1988.
    Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. UN ولا يزال هناك احتمال للتوصل إلى حل سياسي آخر يكون في صورة اتفاق يسمح بالتنفيذ الناجح لخطة التسوية.
    At the least, the petitioner might answer that question, as well as the question about the presence of non-governmental organizations which, as was well known, was governed by the code of conduct and settlement plan. UN وأردف قائلا إنه كان من واجب مقدم الالتماس أن يجيب على اﻷقل، على ذلك السؤال، وعلى السؤال المتعلق بوجود المنظمات غير الحكومية الذي تنظمه، حسبما يعلم الجميع، مدونة السلوك وخطة التسوية.
    We therefore hope that the international community, as well as the United Nations and its Secretary-General, will redouble efforts to ensure, in the best conditions of credibility and impartiality, implementation of the United Nations settlement plan, with the complete cooperation of the two parties. UN كما تعبر عن أملها في أن تقدم المجموعة الدولية وأمينها العام على مضاعفة الجهود لتوفير أحسن شروط المصداقية والنزاهة لتطبيق مخطط التسوية لﻷمم المتحدة.
    He reaffirmed the adherence of Morocco to the settlement plan and its trust in and cooperation with the Secretary-General. UN وأكد من جديد تقيد المغرب بخطة التسوية وثقته في الأمين العام وتعاونه معه.
    For the implementation of this referendum, the former Secretary-General, Mr. Pérez de Cuellar, elaborated a settlement plan which was accepted by the parties and endorsed by the Security Council. UN ولتنفيذ هذا الاستفتاء قام الأمين العام الأسبق، بيريز دي كويار، بإعداد خطة للتسوية قبلها الطرفان وأيدها مجلس الأمن.
    With regard to the so-called question of the Western Sahara, the settlement plan is being implemented, and the Secretary-General continues to bring all new developments to the attention of the Security Council. UN أما ما يسمى بقضية الصحراء الغربية، فإن مسلسل التسوية اﻷممي يأخذ طريقه هناك. ويواصل اﻷمين العام إحاطة مجلس اﻷمن بكل ما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    As for Western Sahara, the solution of the Sahrawi refugee problem was directly linked to the success of the United Nations settlement plan. UN أما فيما يتعلق بالصحراء الغربية، فقال إن حل مشكلة اللاجئين الصحراويين ترتبط ارتباطاً مباشراً بنجاح مشروع التسوية الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    The report described it as the largest settlement plan in the West Bank. UN ووصفها التقرير بأنها أكبر خطة استيطان في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more