"settlement policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الاستيطان
        
    • السياسات الاستيطانية
        
    • سياساتها الاستيطانية
        
    • سياسات التوطين
        
    • لسياسات الاستيطان
        
    • سياسات المستوطنات البشرية
        
    • لسياسة الاستيطان
        
    • المتعلقة بالمستوطنات
        
    Impact of Israeli settlement policies on Palestinians' economic, social and cultural rights UN تأثير سياسات الاستيطان الإسرائيلية على حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The settlement policies contravened the Fourth Geneva Convention, which prohibited the transfer of civilian populations into occupied territories, and subjected Palestinians to the double jeopardy of forced removals and settler violence. UN وتتعارض سياسات الاستيطان مع اتفاقية جنيف الرابعة، التي تحظر نقل السكان المدنيين إلى الأراضي المحتلة، معرضة الفلسطينيين للخطر المزدوج للإبعاد القسري وعنف المستوطنين.
    This service linkage lies at the core of human settlement theory and has influenced national human settlement policies and strategies to a very large extent. UN وهذا الربط بين الخدمات هو أساس نظرية الاستيطان البشري، وقد أثر على سياسات الاستيطان البشري الوطنية واستراتيجياتها إلى مدى بعيد جداً.
    Cuba condemns the settlement policies implemented in the occupied Syrian Golan by the Government of Israel, which has ignored international law, international conventions and the Charter and resolutions of the United Nations. UN وتدين كوبا السياسات الاستيطانية التي تنفذها الحكومة الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، التي تجاهلت القانون الدولي، والاتفاقيات الدولية وميثاق وقرارات الأمم المتحدة.
    The Assembly has indicated yet again the level of international concern at the current state of affairs in the occupied Palestinian territory in general, and in Jerusalem in particular, resulting from the Israeli Government’s settlement policies. UN وأشارت الجمعية مرة أخرى إلى مستوى القلق الدولي إزاء الحالة الراهنة لﻷمور في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة عموما، وفي القدس بصورة خاصة، التي نجمت عن السياسات الاستيطانية التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية.
    It is dismaying that Israel continues with its settlement policies in spite of the lack of international support for them. UN ومن المؤسف أن إسرائيل تواصل تنفيذ سياساتها الاستيطانية رغم عدم وجود تأييد دولي لها.
    In Kirkuk, grievances appear to be linked in part to the settlement policies carried out by the previous regime, which are being challenged by returning Kurds who were forced out of the area and are seeking to reverse those policies. UN وفيما يبدو، فإن الاضطرابات التي وقعت في كركوك تعزى جزئيا إلى سياسات التوطين التي اتبعها النظام السابق، والتي يناهضها الأكراد العائدون الذين أخرجوا عنوة من المنطقة ويسعون إلى تغيير تلك السياسات.
    The humanitarian impact of Israeli settlement policies, January 2012 UN الأثر الإنساني لسياسات الاستيطان الإسرائيلية، كانون الثاني/يناير 2012
    23. The Chairman said that, in its statements, the Committee always addressed the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, together with Israeli settlement policies, and it would express its position on those matters whenever the question of Palestine was under discussion. UN 23 - وأضاف أن الرئيس يقول إن اللجنة تعالج دوما في بياناتها الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، بالإضافة إلى سياسات الاستيطان الإسرائيلية، وإنها تعرب عن موقفها بشأن هذه الأمور في كل مرة تناقش فيها قضية فلسطين.
    We can create such hope by affirming commitment to the ultimate goals set out in the Security Council resolutions, by securing a halt and reversal in Israeli settlement policies, by securing Israel's observance of the Geneva Conventions, and by achieving a reversal of Israel's recent reoccupation of Palestinian territories. UN إننا نستطيع إحياء هذا الأمل بتأكيد التزامنا بالأهداف النهائية الواردة في قرارات مجلس الأمن، وبضمان إيقاف وعكس سياسات الاستيطان الإسرائيلية، وكفالة مراعاة إسرائيل لاتفاقيات جنيف، وتحقيق عكس لإعادة احتلال إسرائيل الأخير للأراضي الفلسطينية.
    Israel's settlement policies and its construction of the separation wall had deprived Palestinians of resources that were rightfully theirs. Palestinians were also discriminated against in their access to water throughout the Occupied Palestinian Territory. UN كذلك فإن سياسات الاستيطان التي تتبعها إسرائيل وإقامتها الجدار العازل حرم الفلسطينيين من الموارد التي يمتلكونها بصورة مشروعة، كما أن الفلسطينيين يعانون التمييز من حيث فرص حصولهم على المياه في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Israel should abandon its settlement policies and withdraw from the all the occupied Arab territories on the basis of the relevant Security Council and General Assembly resolutions, which continue to be the point of reference for a peaceful settlement and for the achievement of a comprehensive peace in the Middle East. UN إن على إسرائيل التخلي عن سياسات الاستيطان والانسحاب من كل اﻷراضي العربية المحتلة إعمالا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، والتي تظل تشكل المرجعية للتسوية السلمية وتحقيق السلام الشامل في الشرق اﻷوسط.
    (f) Urban management and promotion of settlement policies (Habitat, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Department for Development Support and Management Services, ECA, UNICEF). UN )و( اﻹدارة الحضرية وتعزيز سياسات الاستيطان )الموئل، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، واليونيسيف(.
    5.5 Urban management and promotion of coherent settlement policies UN )ﻫ( الادارة الحضرية وتعزيز سياسات الاستيطان المترابطة
    Earlier in the week, President Arafat had called upon Palestinians to protest against Israel's settlement policies by attending prayers in Jerusalem. UN وسبق في ذلك اﻷسبوع أن دعا الرئيس عرفات الفلسطينيين إلى أداء صلاة الجمعة في القدس احتجاجا على السياسات الاستيطانية اﻹسرائيلية.
    In addition, Israel's settlement policies in occupied Arab territories in the Golan and in Palestine, which constitute war crimes, not to mention other kinds of crime, have continued. UN كما أن السياسات الاستيطانية الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة في الجولان وفلسطين، والتي تشكل إلى جانب الجرائم الأخرى جرائم حرب، ما زالت مستمرة.
    We are all aware of the grave repercussions of such illegal measures and the adverse consequences of making the whole region face an untenable situation, and our deliberations are being held to reject Israeli settlement policies which are aimed at altering the character, legal status and demographic composition of Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. UN إننا ندرك جميعا العواقب الوخيمة لهذه التدابير غير القانونية والآثار السلبية لجعل المنطقة بأسرها تواجه حالة لا يمكن قبولها، وتعقد مداولاتنا لرفض السياسات الاستيطانية اﻹسرائيلية التي ترمي إلى تغيير طابع القدس وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة ومركزها القانونــي وتركيبتهــا.
    The international community was totally paralysed regarding the application of General Assembly resolutions dealing with the Israeli occupation, and thus was encouraging Israel to pursue its settlement policies. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يقف عاجزا تماما عن تطبيق قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالاحتلال الإسرائيلي الأمر الذي شجع إسرائيل على المضي في سياساتها الاستيطانية.
    By doing so, we will be serving the future of peace in the region at a time when Israel has struck at the basis of the peace process by its settlement policies. UN إننا عندما نطالب بذلك إنما نخدم بصدق مستقبل السلام في المنطقــة في الوقت الذي ضربت فيه إسرائيل عملية السلام من جــراء سياساتها الاستيطانية.
    The Government will gather data on the settlement experiences of refugees through the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand and will use the results to improve settlement policies. UN وستتولى الحكومة جمع البيانات المتصلة بتجارب توطين للاجئين من خلال استقصاء أمد الهجرة: نيوزيلندا وسوف تُستخدَم النتائج لتحسين سياسات التوطين.
    II. The humanitarian impact of Israeli settlement policies, January 2012 UN المرفق الثاني: الأثر الإنساني لسياسات الاستيطان الإسرائيلية، كانون الثاني/يناير 2012
    Paragraph 11. (a) should read: " To assist Member Governments in integrating settlement policies with overall development policies and set up implementation mechanisms for human settlements programmes. " . UN يصبح نص الفقرة ١١ )أ( كما يلي: " مساعدة الحكومات اﻷعضاء في دمج سياسات المستوطنات البشرية مع السياسات الانمائية الشاملة وإعداد آليات تنفيذية لبرامج الاستيطان البشري " .
    14. Expresses extreme concern about the serious economic implications resulting from a new series of expansionist settlement policies by the Israeli government on the existing difficult living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian territories as well as those of the Syrian citizens in the Occupied Syrian Golan and the Arab people in the other Occupied Arab territories. UN 14 - يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية الجديدة لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل والشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة.
    There is an urgent need for developing countries to formulate and implement realistic urban-rural and regional infrastructure policies within the overall context of coherent national human settlement policies. UN وهناك حاجة ملحة لأن تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ سياسات واقعية تتعلق بالبنية الأساسية الحضرية والريفية في الإطار العام للسياسات الوطنية المترابطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more