"settlement policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الاستيطان
        
    • سياستها الاستيطانية
        
    • السياسة الاستيطانية
        
    • لسياسة الاستيطان
        
    • سياسة استيطانية
        
    • سياسات المستوطنات
        
    • سياسة التوطين
        
    • سياسة المستوطنات
        
    • سياسة توطين
        
    • للسياسة الاستيطانية
        
    • عمليات الاستيطان
        
    • وسياسة الاستيطان
        
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    From that viewpoint, Israel must withdraw from the occupied Palestinian territories and end its settlement policy. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، يجب أن تنسحب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة وأن تنهي سياسة الاستيطان.
    The construction of the separation wall, in clear violation of international law, was continuing, and the Israeli settlement policy was being intensified. UN وأعلنت أن تشييد جدار الفصل، في انتهاك واضح للقانون الدولي، مستمر وأن سياسة الاستيطان الإسرائيلية يجري تكثيفها.
    Neither that resolution nor any of the many other similar ones that followed has stopped Israel from maintaining its settlement policy. UN والواقع أن لا هذا القرار لا هو ولا غيره من القرارات الماثلة التي أعقبته قد ردعت إسرائيل عن مواصلة سياستها الاستيطانية.
    The European Union calls on Israel to reverse its settlement policy and to dismantle settlements built after March 2001. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بإسرائيل أن ترجع عن سياستها الاستيطانية وأن تفكك المستوطنات التي بنيت بعد آذار/مارس 2001.
    That settlement policy is in and of itself a blatant violation of Article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention. UN فهذه السياسة الاستيطانية هي بحد ذاتها تعتبر تحد سافر لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Palestinians continued to suffer as a result of Israel's accelerated settlement policy, its destruction of Palestinian infrastructure and its confiscation of Palestinian lands. UN وما زال الفلسطينيون يعانون نتيجة لسياسة الاستيطان المعجل التي تتبعها إسرائيل، وتدميرها للهياكل الأساسية الفلسطينية ومصادرتها للأراضي الفلسطينية.
    The Israeli settlement policy was described as inimical to peace. UN ووصفت سياسة الاستيطان اﻹسرائيلية بأنها سياسة معادية للسلام.
    The Israeli settlement policy had been universally condemned as a breach of international law and a violation of the relevant Security Council resolutions. UN ولقد لقيت سياسة الاستيطان اﻹسرائيلية إدانة عالمية لما تمثله من اعتداء على القانون الدولي ومن انتهاك لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    The Israeli settlement policy would deprive Palestinians of vast areas of rich agricultural lands. UN وسوف تحرم سياسة الاستيطان الإسرائيلية الفلسطينيين من مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية الخصبة.
    Thus, in certain cases, the diaspora factor can be seen as constituting an indirect element of settlement policy. UN وبالتالي، يمكن النظر إلى عامل الشتات باعتباره يشكل مكونا غير مباشر من سياسة الاستيطان.
    Thus, the diasporan factor is an important part of settlement policy in Lachin. UN وبالتالي، فإن عامل الشتات جزء هام في سياسة الاستيطان في لاتشين.
    Thus, in certain cases, the diaspora factor can be seen as constituting an indirect element of settlement policy. UN وبالتالي، يمكن النظر إلى عامل الشتات باعتباره يشكل مكونا غير مباشر من سياسة الاستيطان.
    The Israeli authorities have relentlessly pursued their settlement policy. UN وتابعت السلطات اﻹسرائيلية سياستها الاستيطانية بلا هوادة.
    Israel's six-year blockade of Gaza continued to deprive residents of their means of livelihood and sustenance, while its illegal settlement policy remained in full force. UN ولا يزال الحصار الذي تفرضه إسرائيل على غزة منذ ست سنوات يحرم السكان من سبل معيشتهم وقوتهم، بينما لا تزال سياستها الاستيطانية غير القانونية سارية بالكامل.
    Israel was ignoring calls to stop all settlement construction, and its odious settlement policy, aimed at altering the demographic composition, physical character and status of the Occupied Palestinian Territory, could not be disregarded. UN وتتجاهل إسرائيل المطالبات بوقف جميع أعمال بناء المستوطنات، ولا يمكن التغاضي عن سياستها الاستيطانية البغيضة، الرامية إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة وطابعها المادي ووضعها.
    There is no mention of the constant reminders to the Government of Israel that its settlement policy is incompatible with its obligations under international humanitarian law and with specific United Nations resolutions. UN ولم يرد أي ذكر للتذكيرات الموجهة مرارا وتكرارا إلى حكومة إسرائيل بأن سياستها الاستيطانية تتنافى والتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وقرارات محددة صادرة عن الأمم المتحدة.
    To make obstacles to peace insurmountable, the Israeli settlement policy continues unabated. UN وتستمر السياسة الاستيطانية الإسرائيلية بلا هوادة لتجعل من غير الممكن تخطي العقبات على طريق السلام.
    In that connection, he called on the Committee to pay special attention to Israel's intensified settlement policy, which represented a serious threat to the peace process. UN وطلب إلى اللجنة، في هذا الصدد، أن تولي اهتماما خاصا لسياسة الاستيطان المكثف التي تمارسها إسرائيل، تلك السياسة التي تشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام.
    The area does not exhibit a proactive and co-ordinated settlement policy. UN ولا يبدو أن لدى المنطقة سياسة استيطانية استباقية ومنسقة.
    During the biennium 1996-1997, priority attention will be given to research and operational programmes contributing to improvement in human settlement policy development and implementation at the national and local levels. UN ١٢-٢٦ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيولى الاهتمام على سبيل اﻷولوية لبرامج البحث والبرامج التنفيذية التي تساهم في تحسين وضع سياسات المستوطنات البشرية وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    However, I remain deeply conscious of the challenges, particularly in the light of the continued Israeli settlement policy, the de facto division of the Occupied Palestinian Territory, the challenge of improving Palestinian Authority security performance and rejuvenating its economy, and the potential for those who oppose progress in the peace process to try to derail it through violence. UN غير أني لا أزال مدركا للتحديات تمام الإدراك، وخصوصا في ضوء سياسة التوطين الإسرائيلية المستمرة، وانقسام الأرض الفلسطينية المحتلة بحكم الأمر الواقع، والتحدي المتمثل في تحسين الأداء الأمني للسلطة الفلسطينية وإنعاش اقتصادها، وإمكان لجوء معارضي التقدم في عملية السلام إلى العنف محاولة منهم لتعطيلها.
    The Permanent Observer stated that a continuation of Israeli settlement policy could not be reconciled with seeking to move forward in the peace process. UN وصرح المراقب الدائم أنه ليس في اﻹمكان التوفيق بين سياسة المستوطنات الاسرائيلية المستمرة والسعي الى التقدم في عملية السلام.
    233. For more than a century, Algeria was the victim of a systematic settlement policy. UN 233- عانت الجزائر لأكثر من قرن من سياسة توطين منهجية.
    The Committee will also highlight the adverse consequences of the unlawful settlement policy and the construction of the wall vis-à-vis the achievement of a two-State solution. UN كما ستسلط اللجنة الضوء على الآثار السلبية للسياسة الاستيطانية غير المشروعة وبناء الجدار فيما يتعلق بتحقيق حل على أساس وجود دولتين.
    Israel's persistence in its settlement policy in the occupied Palestinian territories, particularly in Al-Quds, is a grave matter indeed that causes concern and threatens the peace process. UN إن استمرار اسرائيل في توسيع عمليات الاستيطان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وخصوصا في منطقة القدس الشريف، يعد من المسائل الخطيرة التي تثير القلق وتهدد مسيرة السلام.
    This illegal settlement policy and the practices carried out by Armenia are in clear violation of the relevant Security Council resolutions and international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions of 1949. UN وسياسة الاستيطان غير القانونية هذه والممارسات التي تقوم بها أرمينيا تنتهك بشكل واضح القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والقانون الإنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف لعام 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more