"settlement with" - Translation from English to Arabic

    • تسوية مع
        
    • التسوية مع
        
    • مستوطنة
        
    • للتسوية مع
        
    The applicants subsequently reached a settlement with the CBC, to which the author was not a party. UN وتوصل مقدمو الدعوى لاحقاً إلى تسوية مع الهيئة، لم يكن صاحب البلاغ طرفاً فيها.
    I've been in touch with the airline, who are negotiating a settlement with the plaintiffs. Open Subtitles أنا كنت على تواصل مع الخطوط الجوية و الذين يقومون بالتفاوض على تسوية مع المدعين
    In its famous bread and milling cartel case, the Competition Commission reached a settlement with a leading cartelist that went beyond conventional sanctions and directly addressed equity issues. UN ففي قضية كارتل الخبز والمطاحن الشهيرة، توصَّلت لجنة المنافسة إلى تسوية مع أحدِ الأعضاء الأساسيين في الكارتل وهي تسوية تجاوزت العقوبات التقليدية وتناولت قضايا الإنصاف بشكل مباشر.
    The big jackpot comes from the settlement with the construction company. Open Subtitles الجائزة الكبري ستأتي من التسوية مع شركة البناء
    We ask for a five minute recess so we can discuss a settlement with plaintiff's counsel. Open Subtitles نحن نطلب راحة لخمس دقائق لكي نستطيع مناقشة التسوية مع مستشار المدعي
    The article described Kfar Oranim, situated on a hilltop west of Lapid, as a new settlement with 50 villas waiting to be inhabited. UN ووصف المقال مستوطنة كفار أورانيم الواقعة على رأس تلة غربي لابيد، بأنها مستوطنة جديدة تضم ٥٠ فيللا لا تزال غير مسكونة.
    Why did you call me for a settlement with a man who can fight? Open Subtitles لماذا طلبتني للتسوية مع رجل يستطيع القتال ؟
    Since that time, Mohamed Bahr Ali Hamdeen, former Deputy Chairman of JEM and Chief Negotiator, has established a break-away faction from JEM and has stated a desire to negotiate a settlement with the Government on the basis of the Doha Document. UN وقام محمد بحر على حمدين، النائب السابق لرئيس حركة العدل والمساواة وكبير مفاوضيها، منذ ذلك الحين، بتأسيس فصيل منشق عن الحركة، وأعرب عن رغبته في التفاوض على تسوية مع الحكومة على أساس وثيقة الدوحة.
    Coordination and hold-out problems are exacerbated by the presence of vulture creditors, who buy the debt at a deep discount on the secondary market with the intention of litigating, after the majority of creditors have reached a settlement with the defaulting country; UN وتتفاقم مشاكل التنسيق والرفض بسبب وجود دائنين جشعين، يشترون الدين بخصم كبير في السوق الثانوية بقصد المقاضاة، بعد توصل أغلبية الدائنين إلى تسوية مع البلد المتخلف عن تسديد الديون؛
    Throughout the 1990s and into the present, serious attempts have been made by the Government of Canada to reach a negotiated settlement with the Lubicon Lake Cree. UN وطيلة عقد التسعينات وحتى وقتنا الحاضر، قامت حكومة كندا بمحاولات جادة للتوصل إلى تسوية مع شعب بحيرة اللوبيكون عن طريق التفاوض.
    I have the deep satisfaction of announcing to this Assembly that we have reached a settlement with Argentina on the last remaining border dispute between our peoples. UN وأشعر بارتياح عميق إذ أعلن أمام هذه الجمعية العامة أننا توصلنا إلى تسوية مع اﻷرجنتين حول آخر نزاع متبق على الحدود بين شعبينا.
    Relentless efforts are being made in order to reach a settlement with the faction that has thus far remained outside of the peace process. UN إن الجهود تبذل للوصول إلى تسوية مع الفصيل الذي تبقى خارج دائرة السلام، ويجري التنسيق والتشاور في ذلك مع كل اﻷطراف خاصة دول اﻹقليم الممثلة في مجموعة اﻹيجاد.
    But we would prefer to mediate - helping negotiate a peaceful settlement with the Than. Open Subtitles ولكن نفضل أن توسط - مساعدة تفاوض سلمي تسوية مع ثان.
    52. In 2005, Nigeria had finally reached a settlement with the Paris Club on its protracted external debt problem. UN 52 - ومضى قائلا إنه في عام 2005، توصلت نيجيريا في النهاية إلى تسوية مع نادي باريس بشأن مشكلة ديونها الخارجية الطويلة الأمد.
    30. Further delay ensued pending a settlement with the previous architectural firm, which was subsequently concluded in December 2006, and the United Nations took full possession of the work product of the company. UN 30 - ونشأ مزيد من التأخير في انتظار تسوية مع شركة الهندسة المعمارية السابقة، وقد تمّّ التوصل إليها بعد ذلك في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ ووضعت الأمم المتحدة يدها بشكل كامل على العمل الذي أنجزته الشركة.
    NITC seeks reimbursement of USD 1,205,143, which is the portion of the settlement with Troodos that NITC alleges relates to the cancelled charters. UN وتطالب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بتعويض قدره 143 205 1 دولاراً، وهو جزء التسوية مع ترودوس الذي تعزوه الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لعمليات الاستئجار الملغاة.
    The settlement with MEW also allowed the termination of the relationship with the banks and for TJV to terminate its ongoing exposure to the project guarantees. UN ولقد أدت هذه التسوية مع وزارة الكهرباء والمياه أيضاً إلى إنهاء العلاقة مع المصارف وأتاحت الفرصة للمشروع التركي المشترك لإنهاء مسؤوليته القائمة عن ضمانات المشروع.
    United Nations Peace Forces: settlement with the Implementation Force UN قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة - التسوية مع قوة التنفيذ
    The Bethlehem Committee for the Defence of Land charged that the road was intended to link the Gilo settlement with the planned Har Homa settlement, which borders Bethlehem. UN وقالت لجنة بيت لحم للدفاع عن الأرض إن الهدف من هذا الطريق هو الوصل بين مستوطنة غيلو ومستوطنة هارحوماه المقرر بناؤها على حدود بيت لحم.
    The road was said to be temporary and slated to be replaced in the summer by another road, which would include tunnels and a bridge linking the Gilo settlement with Gush Etzion. UN وقيل إن الطريق هو طريق مؤقت ومن المقرر استبداله في الصيف بطريق آخر سيضم أنفاقا وجسرا يربط مستوطنة جيلو بغوش أتزيون.
    A Deed of settlement with a monetary value of $170 million was agreed with Ngai Tahu in late 1997 and included a Crown apology and redress to recognize Ngai Tahu's interests in particular sites and species. UN وفي أواخر عام 1997، تم الاتفاق على صك للتسوية مع قبيلة نغاي تاهو بلغت قيمته النقدية 170 مليون دولار، وشمل اعتذارا من التاج وتعويضا للاعتراف بمصالح قبيلة نغاي تاهو في مواقع وأنواع معنية.
    In 1999 the Crown was working towards a Deed of settlement with these three iwi, as well as the Ngati Awa iwi who signed a Heads of Agreement in 1998. UN وفي عام 1999، كان التاج يعمل على وضع صك للتسوية مع قبائل الايوي الثلاث هذه ومع قبيلة نغاتي آوا ايوي التي وقعت على العناصر الرئيسية للاتفاق في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more