And so, Zimbabwe joins the rest of the world in calling upon Israel, a State with which Zimbabwe has diplomatic relations, to abandon its policy of constructing settlements on occupied Arab territories. | UN | وهكذا، تنضم زمبابوي إلى بقية العالم في الطلب إلى إسرائيل، وهي الدولة التي تقيم زمبابوي معها علاقات دبلوماسية، أن تتخلى عن سياستها في بناء المستوطنات على اﻷراضي العربية المحتلة. |
The implications of Israeli settlements on the civil, political, economic, social and cultural rights of the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
It is illegal, not simply unhelpful, for Israel to build settlements on Palestinian lands. | UN | ومن غير القانوني، وليس مجرد غير المجدي، أن تقوم إسرائيل ببناء المستوطنات على الأراضي الفلسطينية. |
35. The establishment of the settlements on occupied territories is a violation of the Fourth Geneva Convention and the Hague Convention IV of 1907. | UN | 35 - يشكل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907. |
We are also encouraged by Israel's intention to withdraw from Gaza and four settlements on the West Bank. | UN | ومما يشجعنا أيضا اعتزام إسرائيل الانسحاب من غزة وأربع مستوطنات في الضفة الغربية. |
A study on the impact of settlements on international cooperation in asset recovery is currently under preparation. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة عن أثر التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات. |
Renewing the construction of settlements on Palestinian land is no contribution to peace. | UN | إن تجديد بناء المستوطنات على اﻷراضي الفلسطينية لا يسهم في إحلال السلام. |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission to investigate the implications of Israeli settlements on the civil, political, economic, social and cultural rights of the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission to investigate the implications of Israeli settlements on the civil, political, economic, social and cultural rights of the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Follow-up to the report of the independent international factfinding mission to investigate the implications of Israeli settlements on the civil, political, economic, social and cultural rights of the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
It was also continuing to establish settlements on Palestinian territory in the West Bank in contravention of its international obligations. | UN | وتواصل أيضا إنشاء المستوطنات على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية، انتهاكا لالتزاماتها الدولية. |
The Russian Federation condemned the establishment and expansion of Israeli settlements on Palestinian territory. | UN | وأعلنت إدانة الاتحاد الروسي لإقامة المستوطنات على الأرض الفلسطينية والتوسع فيها. |
The continued construction by Israel of settlements on the West Bank is not only in violation of Israel's obligations under international law, but is also not conducive to guaranteeing Israel's own security. | UN | إن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الضفة الغربية ليس انتهاكا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي فحسب، بل إنه لا يؤدي إلى ضمان أمن إسرائيل ذاتها أيضا. |
The uprooting of olive trees and the dumping of waste from settlements on Palestinian-owned land have caused considerable environmental degradation, as has the diversion of fresh water from the Gaza Strip to Israel as the water used by the inhabitants of Gaza becomes increasingly salty and unfit for use in agriculture. | UN | وقد تدهورت البيئة تدهوراً كبيراً جرّاء اقتلاع أشجار الزيتون وإغراق نفايات المستوطنات في أراض يملكها الفلسطينيون، وجرّاء تحويل المياه العذبة من قطاع غزة إلى اسرائيل الذي يؤدي إلى تزايد ملوحة المياه التي يستعملها سكان غزة وجعلها غير مناسبة للاستخدام في الزراعة. |
Note had been taken of the stated willingness of the Israeli President to dismantle some Israeli settlements, including settlements on the Golan, while the problem of Israelis living in Jerusalem would be examined at a later stage. | UN | وورد ذكر لما أعلنه الرئيس الاسرائيلي عن استعداده ﻹزالة بعض المستوطنات الاسرائيلية ومن بينها مستوطنات في الجولان بينما ستبحث مشكلة الاسرائيليين المقيمين في القدس في مرحلة لاحقة. |
A study on the impact of settlements on international cooperation in asset recovery is currently under preparation. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة تتناول تأثير التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات. |
The vote demonstrated the fact that countries were aware of the seriousness of the situation and of the negative repercussions of those settlements on the region's economic and social situation. | UN | وقال إن هذا التصويت يشهد على حقيقة أن البلدان المختلفة على وعي بخطورة الحالة واﻵثار المشؤومة للمستوطنات على اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
In addition, a new coastal shipping contract has been awarded for a service to the community outside Stanley, supplying fuel and stores to settlements on the east, west and outlying islands. | UN | وإضافة إلى ذلك، مُنح عقد جديد للنقل البحري الساحلي، لخدمة المجتمعات المحلية خارج ستانلي بإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة. |
12. The geographic distribution of settlements on the occupied Palestinian territory restricts the growth of Palestinian communities. | UN | 12 - إن التوزّع الجغرافي للمستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة يحد من نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
That pretext was used before to justify the colonization of our land. Israeli settlers were encouraged to establish illegal settlements on our land in what constitutes an immense war crime. | UN | لقد استخدمت تلك الحجة الكاذبة سابقا لتبرير استعمار أرضنا من خلال النقل غير الشرعي للمستعمرين الإسرائيليين وإقامة المستعمرات على أرضنا فيما يشكل جريمة حرب كبرى. |
Economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the Syrian Golan | UN | الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري |
At present, there are reported to be 121 settlements on the West Bank, 12 situated on land annexed after 1967 by the city of Jerusalem, and about 100 " outposts " , which are physical presences established by the settler movement without receiving legal authorization from the Israeli Government. | UN | وحاليا، تفيد التقارير أن هناك 121 مستوطنة في الضفة الغربية، 12 منها تقع في أراضي ضمتها مدينه القدس بعد عام 1967، ونحو 100 ' بؤرة استيطانية` تشكل وجودا فعليا أقامته حركة المستوطنين دون الحصول على إذن قانوني من الحكومة الإسرائيلية. |
It was important to remember that Israel had repeatedly used the pretext of security to justify illegal settlements on occupied Palestinian territory. | UN | وثمة أهمية لتذكّر أن إسرائيل قد كررت استخدام حجة الأمن لتبرير إقامة المستوطنات غير القانونية بالأرض الفلسطينية المحتلة. |
21. Israel continued its illegal policy of settlement expansion and its attempts to impose facts on the ground by constructing the illegal separation wall, building settlements on occupied Palestinian land and bulldozing agricultural land and wells. | UN | 21 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل سياستها غير الشرعية لتوسيع المستوطنات ومحاولاتها لفرض الأمر الواقع على الأرض ببناء جدار الفصل غير الشرعي والمستوطنات على الأرض الفلسطينية المحتلة وتجريف الأراضي الزراعية والآبار. |
Aware of the negative and grave economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory occupied since 1967, including Jerusalem, and on the Arab population of the Syrian Golan, | UN | وإذ تدرك الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية السلبية والخطيرة للمستوطنات اﻹسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ٩٦٧١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري، |