"settlements or" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنات أو
        
    • مستوطنات أو
        
    • بالمستوطنات أو
        
    • مستوطنة أو
        
    • للمستوطنات أو
        
    It sought information on action taken and planned to freeze construction of settlements and to dismantle existing settlements or outposts. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن الإجراء المُتخذ والمخطط له لتجميد بناء المستوطنات وإزالة المستوطنات أو المراكز القائمة.
    The study found that internally displaced persons in camps, as opposed to those in settlements or living among communities, remain the most vulnerable with regard to food security. UN واستنتجت الدراسة أن المشردين داخليا القاطنين في المخيمات يظلون الأشد ضعفا فيما يتعلق بالأمن الغذائي، مقارنة بمن يعيشون في المستوطنات أو بين ظهراني المجتمعات المحلية.
    And none is used exclusively by settlements or Palestinian communities. UN ولا يقتصر استخدام أي منها على المستوطنات أو المجتمعات الفلسطينية.
    the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages. UN ' 2` لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر.
    Furthermore, more than one billion people lived in unrecognized settlements or slums, without access to basic services. UN وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات أو أحياء غير معترف بها، ومحرومة من الخدمات الأساسية.
    In Uganda, for example, registered asylum-seekers and refugees are free to live in settlements or urban areas as long as they have the means to support themselves. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، يتمتع ملتمسو اللجوء واللاجئون المسجَّلون بحرية العيش في المستوطنات أو المناطق الحضرية ما دامت لديهم الإمكانيات لإعالة أنفسهم.
    In that context her country regretted the decision by the Israeli Government not to freeze construction activity in the settlements or even to extend the moratorium on construction, thereby jeopardizing the negotiation process in defiance of the wishes of the international community. UN وفي هذا الصدد فإن بلدها يأسف لقرار الحكومة الإسرائيلية عدم تجميد البناء في المستوطنات أو حتى تمديد مهلة التجميد، مما يهدد بتعطيل العملية التفاوضية، خلافا لرغبات المجتمع الدولي.
    In any case, consent of the communities to be moved by no means justifies the expansion of settlements or related activities which remain illegal under international law. UN وفي كل الأحوال، لا تبرر موافقة الجماعات على نقلها، بأي شكل من الأشكال، توسيع المستوطنات أو الأنشطة ذات الصلة التي تظل غير شرعية بموجب القانون الدولي.
    51. Programmes focus on the development of deprived regions, settlements or parts of settlements where the proportion of the Roma population is high. UN 51- تركز البرامج على تنمية المناطق أو المستوطنات أو أجزاء المستوطنات المحرومة حيث تكون نسبة السكان الروما مرتفعة.
    The vast majority of those limitations are due to the presence of settlements, or they are imposed to ensure the security of settlers and to facilitate their travel throughout the West Bank. UN وتُعزى تلك القيود في معظمها إلى وجود المستوطنات أو تفرض لكفالة أمن المستوطنين وتيسير تنقلهم في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Checkpoints largely serve the interests of settlers in the sense that they are generally established near to settlements or near to settler bypass roads. UN وتخدم نقاط التفتيش مصالح المستوطنين إلى حد بعيد من حيث أنها تقام عموما قرب المستوطنات أو الطرق الالتفافية المخصصة للمستوطنين.
    Many of the acts of violence carried out by the IDF and settlers that have resulted in Palestinian deaths and injuries have occurred on the heavily defended roads leading to settlements or in the proximity of settlements. UN فكثير من أفعال العنف التي نُسبت إلى قوة الدفاع الإسرائيلية والمستوطنين والتي أسفرت عن وقوع قتلى وجرحى بين الفلسطينيين قد حدثت على الطرق المحمية المؤدية إلى المستوطنات أو بالقرب من المستوطنات.
    Israel, in its relentless drive to build such facts on the ground, whether via the settlements or the Wall, has unquestionably aimed at retaining the land, rather than ending this unlawful 37-year occupation. UN وقد استهدفت إسرائيل، في سعيها المحموم إلى بناء وقائع كهذه على الأرض، سواء عبر المستوطنات أو الجدار، بشكل لا يرقى إليه شك إلى الاحتفاظ بالأرض عوض إنهاء احتلالها غير القانوني الممتد طوال 37 سنة.
    Number of persons living in illegal settlements or housing UN عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات أو مساكن غير مشروعة
    324. There is no statistical information on the number of people living in " illegal " settlements or housing in Norway, but the numbers are low. UN ٤٢٣- لا توجد بيانات احصائية عن اﻷشخاص الذين يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " إلا أن أعدادهم قليلة.
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    Most of those obstacles to freedom of movement are located in the vicinity of settlements or are intended to restrict or limit the access of Palestinians to roads that are used by Israeli settlers. UN وتوجد معظم تلك الحواجز المعطِّلة لحرية الحركة في المنطقة المحيطة بالمستوطنات أو هي تُقام بغرض تقييد استعمال الفلسطينيين للطرق التي يسلكها المستوطنون الإسرائيليون أو الحد منه.
    In addition, there are 17,000 settlements or communities within the State, out of which 6 are in Xalapa. UN وباﻹضافة إلى ذلك يوجد ٠٠٠ ٧١ مستوطنة أو مجتمعا محليا داخل الولاية، منها ست مستوطنات قائمة في خالابا.
    Groups of mothers were formed in the areas most affected by violence and movement restrictions, such as those in the proximity of settlements or the wall. UN وشُكلت أفرقة من الأمهات في أكثر المناطق تأثرا بالعنف وتقييد الحركة، كالمناطق المجاورة للمستوطنات أو الجدار الفاصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more