"settlements policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات المستوطنات
        
    • السياسات المتعلقة بالمستوطنات
        
    • وسياسات المستوطنات
        
    • سياسات للمستوطنات
        
    • سياسات مستوطنات
        
    The Social Development Issues and Policies Division established a database on human settlements policies, with an emphasis on housing and urbanization. UN كما قامت شعبة مسائل وسياسات التنمية الاجتماعية بإنشاء قاعدة بيانات بشأن سياسات المستوطنات البشرية، مع التركيز على اﻹسكان والتحضر.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لاسيما من يعيش منهم في المناطق والأحياء الفقيرة المنخفضة الدخل.
    The implementation of human settlements policies aimed at sustainable development will be enhanced through the monitoring of achievements and the sharing of good practices. UN وسيتم تحسين تنفيذ سياسات المستوطنات البشرية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة من خلال رصد الإنجازات وتقاسم الممارسات الناجحة.
    (a) Increased capacity of Latin American and Caribbean countries to integrate sustainability criteria into development policies and measures, including human settlements policies UN (أ) زيادة قدرات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دمج معايير الاستدامة في سياسات وتدابير التنمية، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    The merging of elements of the two current subprogrammes on adequate shelter for all and sustainable human settlements development results from the need to ensure better integration between shelter policies and human settlements policies and to understand shelter development as an integral part of sustainable human settlements development. UN 20 - إن دمج عناصر لإثنين من البرامج الفرعية الحالية بشأن المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يسفر عن الحاجة إلى ضمان تحسين الدمج بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية، وفهم تطوير المأوى بوصفه جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    The active participation of the people and more than 80 local-government authorities has been ensured in the process of data gathering at the local level, in the diagnosis of priority needs and problems, and in the preparation of local-level shelter and human settlements policies. UN وتم ضمان المشاركة الناشطة من جانب الناس وما يزيد عن ٨٠ هيئة حكومية محلية، في عملية جمع البيانات على المستوى المحلي، وفي تشخيص الاحتياجات ذات اﻷولوية والمشكلات، وفي إعداد سياسات للمستوطنات البشرية واﻹيواء على المستوى المحلي.
    [Training of national and local governments in developing human settlements policies for natural and human-caused made disaster reconstruction areas] [2] UN (ز) تدريب الحكومات الوطنية والمحلية على وضع سياسات مستوطنات بشرية لمجالات إعادة الإعمار بعد الكوارث الطبيعية والاصطناعية [2]؛
    The implementation of human settlements policies aimed at sustainable development will be enhanced through the monitoring of achievements and the sharing of good practices. UN وسيتم تحسين تنفيذ سياسات المستوطنات البشرية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة من خلال رصد الإنجازات وتقاسم الممارسات الناجحة.
    In consultation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات، بتوفير وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وعمل المرأة في المدن، وخاصة في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In line with these directions, the activities of the subprogramme will promote socially, economically and environmentally sound human settlements policies. UN وتماشيا مع هذه التوجهات، ستسعى أنشطة البرنامج الفرعي إلى تعزيز أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السليمة في سياسات المستوطنات البشرية.
    In consultation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات، بتوفير وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وعمل المرأة في المدن، وخاصة في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In line with these directions, the activities of the subprogramme will promote socially, economically and environmentally sound human settlements policies. UN وتماشيا مع هذه التوجهات، ستسعى أنشطة البرنامج الفرعي إلى تعزيز أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السليمة في سياسات المستوطنات البشرية.
    The Global Campaign on Secure Tenure will continue to spearhead a global strategy that promotes secure tenure for all, partnership with the urban poor as well as inclusive and sustainable human settlements policies. UN وستظل الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة تحتل مرتبة الصدارة في الاستراتيجية العالمية التي تشجع ضمان الحيازة للجميع، والشراكة مع فقراء الحضر وكذلك سياسات المستوطنات البشرية الشاملة والمستدامة.
    Enhanced capacity to implement human settlements policies, strategies and programmes with special focus on reduction of urban poverty and response to disasters UN زيادة القدرات على تنفيذ سياسات المستوطنات البشرية واستراتيجياتها وبرامجها مع التركيز بصفة خاصة على تقليل الفقر الحضري والتصدي للكوارث
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وأسباب معيشة المرأة والرجل والطفل في المدن، لاسيما من يعيشون في المناطق والأحياء الفقيرة المنخفضة الدخل.
    In accordance with the final recommendations of Habitat II, the Committee noted the importance of monitoring the implementation of human settlements policies and developing partnerships with local authorities, the private sector and non-governmental organizations. UN ٤٠٢ - ووفقا للتوصيات النهائية للموئل الثاني، لاحظت اللجنة اﻷهمية المولاة لرصد تنفيذ سياسات المستوطنات البشرية والشراكات المتطورة مع السلطات المحلية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Such positive potentials can be realized through appropriate sustainable human settlements policies that emphasize greater use of local materials and human resources, encouraging and supporting design efficiency and energy-saving methods, among other initiatives. UN ويمكن تحقيق تلك الامكانيات الايجابية من خلال سياسات المستوطنات البشرية المستدامة المناسبة التي تشدد على زيادة استخدام المواد والموارد البشرية المحلية، وتؤدي الى تشجيع ودعم كفاءة التصميم وطرق توفير الطاقة، ضمن مبادرات أخرى.
    (a) Increased capacity of Latin American and Caribbean countries to integrate sustainability criteria into development policies and measures, including to human settlements policies UN (أ) زيادة قدرات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دمج معايير الاستدامة في سياسات وتدابير التنمية، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    In addition, the database on population, social development, gender and human settlements policies that was developed during the biennium 1996-1997 will be further refined and updated. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيضطلع بمزيد من الصقل والاستكمال لقاعدة البيانات المتعلقة بالسكان والتنمية الاجتماعية ونوع الجنس وسياسات المستوطنات البشرية، التي كانت قد استحدثت أثناء فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Support the drafting of a Palestinian human settlements policy (adequate shelter and sustainable human settlements policies) UN إدعم صياغة سياسات للمستوطنات البشرية الفلسطينية (سياسات المأوى المناسب والمستوطنات البشرية المستدامة)
    The development objective of the fourth programme element is to help the Palestinian Authority develop coherent frameworks for housing and human settlements interventions through related housing and human settlements policies, anchored in other macro-level policies. UN 117- والهدف الإنمائي للمُكَوِن البرنامجي الرابع هو مساعدة السلطة الفلسطينية على تطوير أطر متماسكة للتدخلات في قطاع الإسكان والمستوطنات البشرية وذلك عن طريق سياسات مستوطنات بشرية وإسكان ذات صلة، تقوم على سياسات أخرى على المستوى الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more