"settlements problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل المستوطنات
        
    • لمشاكل المستوطنات
        
    (i) To assist countries and regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems; UN ' 1` مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتعزيز جهودها الرامية إلى حل مشاكل المستوطنات البشرية؛
    (iii) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    (i) To assist countries and regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems; UN ' 1` مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتعزيز جهودها الرامية إلى حل مشاكل المستوطنات البشرية؛
    (iii) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    In the nearly two decades since Vancouver, there has been a shift in how we address human settlements problems, from a centrist, prescriptive, top-down orientation, towards one much more participatory and reliant upon open-ended democratic processes. UN وفي خلال ما يقرب من عقدين منذ انعقاد فانكوفر، حدث تحول في كيفية تناولنا لمشاكل المستوطنات البشرية، من توجه مركزي آمر من أعلى الى أسفل، الى نهج أكثر مشاركة وعولاً على عمليات ديمقراطية متاحة للجميع.
    (i) To assist countries and regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems; UN ' 1` مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛
    (iii) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN ' 3` الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    14. There existed a regrettable tendency to consider that human settlements problems were confined to the developing world. UN ٤١ - وواصل حديثه قائلا إنه يوجد اتجاه مؤسف لاعتبار أن مشاكل المستوطنات البشرية قاصرة على العالم النامي.
    40. The international community must create a favourable environment for economic development and poverty eradication, which were the keys to the solution of human settlements problems. UN 40 - وأكدت على أن المجتمع الدولي لابد وأن يخلق بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية وللقضاء على الفقر ولأنهما مفتاحا حل مشاكل المستوطنات البشرية.
    (a) To assist countries and regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems; UN (أ) مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛
    (c) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN (ج) الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    (a) To assist countries and regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems; UN )أ( مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛
    (c) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN )ج( تعزيز المفهوم التــكاملي للمستوطنات البشرية والنــهج الشمولي في معالجــة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    (i) To assist countries and regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems; UN (1) مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛
    (iii) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN (3) الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    It expressed its conviction that the recent experience gained in ECE countries in approaching and resolving human settlements problems, particularly in housing, could be of value to countries in other regions. UN وأعربت عن اقتناعها بأن الخبرة المكتسبة مؤخرا في بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتعلق بمعالجة وحل مشاكل المستوطنات البشرية، لا سيما فيما يتعلق بالاسكان، يمكن أن تكون ذات قيمة لبلدان في مناطق أخرى.
    " (c) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN " )ج( تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    (c) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN (ج) تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    Therefore, aAny recovery process, irrespective of its short- or long-term planning horizon, has, therefore, to consider, in addition to meeting urgent human needs, the physical infrastructure and human settlements problems that arise,, including adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN كما أن أي عملية انتعاش بغض النظر عن آفاق التخطيط طويلة الأجل أو قصيرة الأجل فيها، عليها أن تبحث بالإضافة إلى الوفاء بالاحتياجات البشرية العاجلة في البنية التحتية المادية، وفي مشاكل المستوطنات البشرية التي تنشأ، بما في ذلك المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (d) To document and disseminate examples of " best practice " in solving human settlements problems and to facilitate dissemination through the use of appropriate information and communication technologies; UN )د( توثيق ونشر اﻷمثلة على " أفضل الممارسات " في حل مشاكل المستوطنات البشرية وتيسير النشر باستخدام تكنولوجيات مناسبة للمعلومات والاتصالات؛
    28. It was therefore essential that States prepare their reports by setting up national committees representing a broad cross section of society, so as to come up with practical ideas and solutions for human settlements problems. National reports should reflect socio-economic conditions accurately and objectively, on the basis of the relevant indicators. UN ٢٨ - وأكدت، على هذا اﻷساس على وجوب قيام الدول بإعداد تقاريرها بإنشاء لجان وطنية تمثل عينة عريضة من عينات المجتمع للخروج بآراء وحلول عملية لمشاكل المستوطنات البشرية، إذ ينبغي أن تعطي التقارير الوطنية صورة دقيقة وموضوعية عن اﻷوضاع الاقتصادية - الاجتماعية بناء على المؤشرات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more