"settlers or" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنين أو
        
    The acquisition of this settlement was followed by the acquisition of additional settlements by the settlers or colonialists. UN وأعقب الحصول على هذه المستوطنة حصول المستوطنين أو المستعمرين على مستوطنات إضافية.
    Filing a complaint against settlers or the Israeli military is often a complicated and intimidating process for many Palestinians. UN وكثيرا ما يكون تقديم شكوى ضد المستوطنين أو ضد عسكري إسرائيلي عملية معقدة ومخيفة بالنسبة لكثير من الفلسطينيين.
    Many of the injuries to Palestinians occurred in the middle of clashes with settlers or were attributable to stone-throwing by Israeli settlers. UN ويعزى العديد من الإصابات التي حدثت للفلسطينيين إلى اشتباكات مع المستوطنين أو إلى رشقهم بالحجارة من قبل المستوطنين الإسرائيليين.
    31. Filing a complaint against settlers or IDF is often a complicated and intimidating process for many Palestinians. UN 31- ويعتبر تقديم شكوى ضد المستوطنين أو الجنود عملية معقدة ومرهبة، في أغلب الأحيان، بالنسبة إلى العديد من الفلسطينيين.
    However, about 9,700 families were unable to regain at least part of their original homes and lands as these had been occupied by Bengali settlers or the military; these refugees have become dependent on food rations from the Government. UN بيد أن حوالي 700 9 أسرة لم تتمكن من استعادة جزء على الأقل من منازلها وأراضيها الأصلية بسبب احتلال المستوطنين أو القوات المسلحة لها؛ وأصبح هؤلاء اللاجئين معتمدين على حصص الأغذية التي تقدمها الحكومة.
    Palestinian hostility to settlers has grown alarmingly since the start of this intifada and most of the Israelis killed in the present conflict have been settlers or soldiers charged with the task of protecting settlements and roads leading to settlements. UN فمعظم الإسرائيليين الذين قتلوا في النزاع الراهن كانوا من المستوطنين أو الجنود المكلفين بحماية المستوطنات والطرق المؤدية إليها.
    Palestinian hostility towards settlers has grown alarmingly since the start of this intifada and most of the Israelis killed in the present conflict have been settlers or soldiers charged with the task of protecting settlements and roads leading to settlements. UN واشتدت كراهية الفلسطينيين للمستوطنين بشكل خطير منذ بدء هذه الانتفاضة، ومعظم الإسرائيليين الذين قتلوا في النـزاع الراهن هم من المستوطنين أو الجنود المكلفين حماية المستوطنات والطرق المؤدية إليها.
    Palestinian hostility towards settlers has grown alarmingly since the start of this intifada and many of the Israelis killed in the current conflict have been settlers or soldiers charged with the task of protecting settlements and roads leading to settlements. UN واشتدت كراهية الفلسطينيين للمستوطنين بشكل خطير منذ بدء هذه الانتفاضة، ومعظم الإسرائيليين الذين قتلوا في النزاع الراهن هم من المستوطنين أو الجنود المكلفين بحماية المستوطنات والطرق المؤدية إليها.
    8. Many arrests of Palestinian children arose from allegations of stone throwing at settlers or Israeli security personnel in the West Bank. UN 8 - وأردف قائلاً إن كثيراً من عمليات القبض على الأطفال الفلسطينيين ناجم عن ادعاءات بإلقاء الحجارة على المستوطنين أو أفراد الأمن الإسرائيليين في الضفة الغربية.
    268. On 8 March, the Palestinian Independent Commission for Citizen’s Rights, PICCR, revealed in its report that 37 Palestinians were killed in 1998 by IDF, settlers or as a result of torture in prisons. UN ٨٦٢- وفي ٨ آذار/ مارس ٩٩٩١، كشفت اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين النقاب في تقريرها عن أن ٧٣ فلسطينيا قد قُتلوا في عام ٨٩٩١ من قِبل جيش الدفاع اﻹسرائيلي أو المستوطنين أو من جــراء التعذيب في السجون.
    - to collect statements of settlers or other locals regarding their place of origin, the date of their entry to the area, possible procedures of their recruitment, if any, possible sponsorship or other sources of support, the existence of local administrative structures, taxation and the settlers' intention to continue residing in the areas. UN - جمع بيانات من المستوطنين أو غيرهم من السكان المحليين عن أماكن منشئهم، وتواريخ دخولهم المنطقة، والإجراءات التي ربما تكون قد اتبعت في تجنيدهم، إن وجدت، وأي جهات تمويل محتملة أو مصادر دعم أخري، ووجود هياكل إدارية محلية، ونظام الضرائب، واعتزام المستوطنين مواصلة الإقامة بالمنطقة.
    - to collect statements of settlers or other locals regarding their place of origin, the date of their entry to the area, possible procedures of their recruitment, if any, possible sponsorship or other sources of support, the existence of local administrative structures, taxation and the settlers' intention to continue residing in the areas. UN - جمع بيانات من المستوطنين أو غيرهم من السكان المحليين عن أماكن منشئهم، وتواريخ دخولهم المنطقة، والإجراءات التي ربما تكون قد اتبعت في تجنيدهم، إن وجدت، وأي جهات تمويل محتملة أو مصادر دعم أخري، ووجود هياكل إدارية محلية، ونظام الضرائب، واعتزام المستوطنين مواصلة الإقامة بالمنطقة.
    45. According to another witness, electricity supply in OPT had also suffered from military incursions, confiscation of land for distribution to settlers or use by military bases and, more recently, from the construction of the wall. UN 45 - ووفقا لما ذكره شاهد آخر، فإن إمدادات الكهرباء توقفت هي أيضا في الأراضي الفلسطينية المحتلة بسبب التوغلات العسكرية ومصادرة الأراضي إما لتوزيعها على المستوطنين أو لإقامة قواعد عسكرية عليها، وفي الفترة الأخيرة بسبب بناء الجدار.
    119. Targeted shooting of individuals by the IDF or by settlers or by sharpshooters of either side amounts to extrajudicial execution, which is a gross violation of the right to life, constitutes a breach of international humanitarian law and would attract international criminal responsibility. UN 119- وتشكل عمليات إطلاق النار الذي يستهدف الأفراد من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية أو المستوطنين أو القناصة من أي من الجانبين عمليات إعدام خارج نطاق القضاء، وهي انتهاك جسيم للحق في الحياة وتشكل خرقاً للقانون الإنساني الدولي وينبغي أن يحمّل مرتكبوها المسؤولية الجنائية الدولية.
    40. Farmers report frequent harassment, physical attacks or threats to personal integrity by settlers or Israeli soldiers while working on their lands, as well as the burning or destruction of farms or theft of olives. UN 40 - وأفاد المزارعون بتعرضهم لتحرشات واعتداءات جسدية مستمرة أو تهديدات تمس السلامة الشخصية من قبل المستوطنين أو الجنود الإسرائيليين أثناء عملهم في أراضيهم، فضلا عن حرق أو تدمير المزارع أو سرقة الزيتون.
    The Greek Cypriot side persistently seeks to create artificial issues such as " settlers " or " refugees " so as to divert attention from the crux of the Cyprus question, namely, the illegal claim of the Greek Cypriot administration to be the " government of Cyprus " . UN إن الجانب القبرصي اليوناني يسعى بإصرار إلى خلق مسائل مصطنعة مثل " المستوطنين " أو " اللاجئين " كي يحول الانتباه عن جوهر مسألة قبرص، وهي الزعم غير المشروع لﻹدارة القبرصية اليونانية بأنها " حكومة قبرص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more