"seven commitments" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات السبعة
        
    • بالالتزامات السبعة
        
    • سبعة التزامات
        
    • للالتزامات السبعة
        
    • والالتزامات السبعة
        
    Tracking the progress made in fulfilling the provisions of the action plan's seven commitments is crucial. UN علما بأن تتبع التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الالتزامات السبعة لخطة العمل هو أمر بالغ الأهمية.
    We will assess whether the seven commitments that we endorsed together in 2001 have been fulfilled. UN وسوف نقيم ما إذا كانت الالتزامات السبعة التي قطعناها معا في عام 2001 قد تحققت.
    In particular, the seven commitments of the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action (APoA) should be effectively implemented. UN ومن الجدير بالتنفيذ على نحو يتسم بالكفاءة، بصفة خاصة، تلك الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي.
    His Office emphasized that it was essential for least developed country programmes to devise special measures in their national development plans for the fulfilment of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. UN ويؤكد مكتبه أنه من الضروري لبرامج أقل البلدان نموا أن تستنبط تدابير خاصة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل الوفاء بالالتزامات السبعة التي تضمنها برنامج عمل بروكسل.
    35. WFP activities were closely related to the seven commitments in the Plan of Action and to nearly half of the Plan’s objectives. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي مرتبطة على نحو وثيق بالالتزامات السبعة المعلنة بموجب خطة العمل، وكذلك بما يقارب نصف أهداف تلك الخطة.
    The Plan of Action contains seven commitments, which are expected to lead to significant reductions in chronic hunger. UN وتحتوي خطة العمل على سبعة التزامات يتوقع أن تؤدي إلى تخفيض كبير في حالات الجوع المزمن.
    We adopted seven commitments towards that end. UN واعتمدنا سبعة التزامات لبلوغ تلك الغاية.
    The participants had recommitted themselves to the objectives, goals and targets of the Programme and stressed that they could only be achieved through the timely implementation of its seven commitments. UN كما أعلن المشتركون عن التزامهم من جديد بأهداف البرنامج ومقاصده وغاياته وشددوا على أنه لا يمكن تحقيقها إلا من خلال التنفيذ الحسن التوقيت للالتزامات السبعة الواردة فيه.
    We further consider that the implementation of the seven commitments can be achieved only through cooperation between the least developed countries and their development partners. UN ونعتبر كذلك أنه لا يمكن تنفيذ الالتزامات السبعة إلا من خلال التعاون بين أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين.
    Through the seven commitments of the Brussels Programme of Action, least developed countries urged stronger action upon themselves and also from donors. UN ومن خلال الالتزامات السبعة لبرنامج عمل بروكسل، حثت أقل البلدان نموا أنفسها والمانحين أيضا على اتخاذ إجراءات أقوى.
    I will briefly describe the Commonwealth's work in relation to each of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. UN وسوف أصف بإيجاز العمل الذي أنجزه الكومنولث فيما يتعلق بكل التزام من الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    The EU chose to concentrate this year's report on three of the seven commitments: UN وقد اختار الاتحاد الأوروبي التركيز في تقرير العام الحالي على ثلاثة من الالتزامات السبعة:
    Thus, the developing countries' seven commitments are, inter alia, to reduce poverty, reduce hunger, enrol children in school, supply electricity and reduce maternal morality rates. UN تمثلت إذن الالتزامات السبعة من البلدان النامية في الحد من الفقر، والحد من الجوع، وإلحاق الأطفال بالمدارس، وتوفير الكهرباء، وخفض وفيات الأمهات، وما إلى ذلك.
    In this connection, the Committee stressed the importance of a holistic approach in implementing the seven commitments in the World Food Summit Plan of Action. UN وفى هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية توافر منهج شامل لتنفيذ الالتزامات السبعة الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    8. Stresses that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be effectively achieved in the least developed countries through, in particular, the timely fulfilment of the seven commitments of the Programme of Action; UN 8 - يؤكد أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن تحقيقها في أقل البلدان نموا بفعالية بوسائل منها، على وجه الخصوص، الوفاء في الوقت المناسب بالالتزامات السبعة لبرنامج العمل؛
    7. Stresses that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be effectively achieved in the least developed countries through, in particular, the timely fulfilment of the seven commitments of the Programme of Action; UN 7 - يؤكد إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بفعالية في أقل البلدان نموا بوسائل، منها على وجه الخصوص الوفاء في الوقت المناسب بالالتزامات السبعة لبرنامج العمل؛
    8. Stresses that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be effectively achieved in the least developed countries through, in particular, the timely fulfilment of the seven commitments of the Brussels Programme of Action; UN 8 - يؤكد أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في أقل البلدان نموا ممكن تحقيقها بفعالية من خلال وسائل منها على وجه الخصوص الوفاء في الوقت المناسب بالالتزامات السبعة لبرنامج عمل بروكسل؛
    In parallel, the countries agreed a plan of action with seven commitments. UN واتفقت البلدان، بموازاة ذلك، على خطة عمل من سبعة التزامات.
    The Programme of Action adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries stipulated seven commitments as the main guidelines for action and follow-up activities at the local, regional and international levels. UN وذكر أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ينص على سبعة التزامات كمبادئ توجيهية رئيسية من أجل العمل وأنشطة المتابعة على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية.
    The Programme of Action adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries stipulated seven commitments as the main guidelines for action and follow-up activities at the local, regional and international levels. UN وذكر أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ينص على سبعة التزامات كمبادئ توجيهية رئيسية من أجل العمل وأنشطة المتابعة على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية.
    The seven commitments assumed in Brussels could lead to significant progress in economic development and poverty reduction. UN ويمكن للالتزامات السبعة التي تم التعهد بها في بروكسل أن تؤدي إلى تقدم هام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    The full and timely implementation of the seven commitments in the Programme of Action was essential if those countries were to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأضافت أن التنفيذ الكامل وفي حينه للالتزامات السبعة في برنامج العمل يُعَد أساسياً إذا أرادت هذه البلدان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    He focused on the need to ensure linkages between the Millennium Development Goals and the seven commitments under the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010. UN وركز على الحاجة إلى تأمين الروابط بين الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات السبعة بموجب برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more