"seven of these" - Translation from English to Arabic

    • سبعة من هذه
        
    • سبع من هذه
        
    • سبعة من هؤلاء
        
    • سبعا من هذه
        
    • سبعة منهم
        
    Only seven of these 15 lead countries have as yet submitted national action plans or progress reports. UN ولم تقدم سوى سبعة من هذه البلدان الـ 15 خطط عمل وطنية أو تقارير مرحلية.
    In seven of these countries, joint programming proposals have already been finalized by the national committees. UN وفي سبعة من هذه البلدان، وضعت اللجان الوطنية بالفعل الصيغة النهائية لمقترحات البرمجة المشتركة.
    seven of these posts will also be used to help the parties to commence planning for the referendum. UN وستُستخدم سبعة من هذه الوظائف أيضا لمساعدة الأطراف على البدء في التخطيط لإجراء الاستفتاء.
    seven of these cases were clarified when the sources reported that six of the persons had been released and one found in detention. UN وأُوضح وضع سبع من هذه الحالات عندما أفادت المصادر أنه جرى اﻹفراج عن ستة من اﻷشخاص وأنه عثر على شخص قيد الاحتجاز.
    The lawyer added that seven of these detainees were to be released during the first wave of releases. UN وأضاف المحامي أنه سيُطلق سراح سبعة من هؤلاء المحتجزين في الموجة اﻷولى من حالات إخلاء السبيل.
    27. However, the Committee notes that the Administrator has requested the support of donors to fund 40 country directors from extrabudgetary resources, while UNDP would fund seven of these posts from regular resources that were included in the 2006-2007 budget estimates ($4.5 million). UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن مدير البرنامج طلب الدعم من المانحين لتمويل تكاليف 40 مديرا قطريا من الموارد الخارجة عن الميزانية، في حين سيمول البرنامج الإنمائي سبعا من هذه الوظائف من الموارد العادية المدرجة في تقديرات ميزانية الفترة 2006-2007 (4.5 ملايين دولار ).
    seven of these represented Parties and most others came from environmental and business non-governmental organizations (NGOs). UN وكان سبعة منهم يمثلون أطرافاً في حين جاء معظم المراقبين الآخرين من منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وقطاع الأعمال.
    seven of these promissory notes were issued in 1988 and two in 1989. UN وأُصدرت سبعة من هذه السندات في عام 1988 واثنان في عام 1989.
    For seven of these facilities, final inspection reports had been sent to the Director-General. UN وفي ما يخص سبعة من هذه المرافق، أُرسلت تقارير التفتيش النهائية إلى المدير العام.
    By the end of September, at least seven of these locations had been reached by relief flights and security clearances were being sought for the others. UN وبنهاية أيلول/سبتمبر، تم وصول طائرات اﻹغاثة إلى سبعة من هذه المواقع على اﻷقل، وكانت المحاولات تجري للحصول على أذون أمنية بالنسبة للمواقع اﻷخرى.
    It is projected that approximately seven of these applications will be filed before 1 July 2012 and, thus, will be the responsibility of the Office of the Prosecutor. UN ويتوقع أن تقدم سبعة من هذه الطلبات تقريباً قبل 1 تموز/يوليه 2012، وبالتالي سيكون مكتب المدعي العام مسؤولاً عنها.
    seven of these formed the expanded Arab Common Market: Egypt, the Syrian Arab Republic, Iraq, Jordan, the Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania and Yemen. UN وشكﱠل سبعة من هذه البلدان السوق المشتركة العربية الموسعة التي ضمت كلاً من مصر والجمهورية العربية السورية والعراق واﻷردن والجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا واليمن.
    seven of these eight entities were more dominant with regard to consultants alone, where they accounted for more than three quarters of all persons engaged. UN وكانت سبعة من هذه الكيانات الثمانية بارزة فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين وحدهم، حيث كانوا يشكلون أكثر من ثلاثة أرباع مجموع الأشخاص المتعاقد معهم.
    seven of these projects have been " PIF-approved " , which means that they have been entered into the LDCF pipeline, while details are being clarified on the remaining three projects. UN وقد نالت سبعة من هذه المشاريع " الموافقة على استمارة تحديد المشروع " ، ومعنى هذا أنها دخلت سلسلة إجراءات صندوق أقل البلدان نمواً، بينما يجري توضيح تفاصيل المشاريع الثلاثة الباقية.
    In general, the response rate to the requests for views of Member States has remained low with respect to all the resolutions -- in seven of these reports, only 10 or fewer Member States responded to the requests of the Secretary-General, a response rate of less than 5 per cent. UN وبشكل عام، لا يزال معدل الرد على الطلبات المتعلقة بآراء الدول الأعضاء متدنيا فيما يتعلق بجميع القرارات، وفي سبعة من هذه التقارير، استجابت عشر دول أعضاء أو أقل من ذلك لطلبات الأمين العام، وكان معدل الرد أقل من 5 في المائة.
    (c) The preparation of ten operational handbooks relating to ten specific programmes and the institutional validation of seven of these handbooks; UN (ج) إعداد عشرة دلائل تشغيلية تتعلق بعشرة برامج محددة وإجازة سبعة من هذه الدلائل على الصعيد المؤسسي()؛
    seven of these aircraft, including two Boeing 767 aircraft, were destroyed in Iraq and the Iran Six were transported to Iran. UN ودمرت في العراق سبع من هذه الطائرات، بما فيها طائرتان من طراز بوينغ 767، ونقلت ست طائرات أخرى إلى إيران.
    In seven of these cases, the subjects were allegedly rearrested by security forces immediately following their release on court orders issued following habeas corpus petitions. UN وفي سبع من هذه الحالات، أفيد بأن قوات الأمن ألقت القبض مجدداً على الأشخاص المعنيين بعد الإفراج عنهم بناءً على أوامر من المحاكم صادرة عقب تقديم التماسات للمثول أمام المحاكم.
    seven of these children were killed and three were injured in these clashes. UN وقتل سبعة من هؤلاء الأطفال كما أصيب ثلاثة بجروح في هذه الاشتباكات.
    seven of these were from minority communities. UN وينتمي سبعة من هؤلاء إلى طوائف الأقليات.
    However, seven of these Conventions relating inter alia, to freedom of association, collective bargaining, child labour, forced work and discrimination at work were taken up at the Social Summit and they represent the social clause for our global economy. UN بيد أن سبعا من هذه الاتفاقيات المتعلقة، في جملة أمور، بحرية تكوين الجمعيات، والمساومة الجماعية، وعمل الأطفال، والعمل القسري (السخرة)، والتمييز في مجال العمل قد جرى تناولها في مؤتمر القمة الاجتماعية وهي تمثل الشرط الاجتماعي لاقتصادنا العالمي.
    21. On 2 May 2012, the persons named in paragraph 3 were arrested; seven of these persons were arrested by private citizens who then handed them over to the police, in some cases, and to military officers, in others. UN 21- وفي 2 أيار/مايو 2012، أُلقي القبض على الأشخاص المذكورين في الفقرة 3 أعلاه، سبعة منهم على يد أفراد مدنيين عمدوا لاحقاً إلى تسليم بعضهم إلى الشرطة وتسليم البعض الآخر إلى إحدى الوحدات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more