This offence is punishable by seven years' imprisonment and a fine of 100,000 euros. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة سبع سنوات وبغرامة تبلغ 000 100 يورو. |
This offence is punishable by seven years' imprisonment and a fine of 100,000 euros. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة سبع سنوات وبغرامة تبلغ 000 100 يورو. |
172. With respect to the prosecution's appeal, the Appeals Chamber found that the sentence of seven years' imprisonment imposed by the Trial Chamber on Zdravko Mucić was inadequate; however it upheld the acquittal of Zejnil Delalić. | UN | 172 - وفيما يتعلق بالطعن الذي تقدم به الادعاء، وجدت دائرة الاستئناف أن عقوبة السجن لمدة سبع سنوات التي أنزلتها الدائرة الابتدائية بحق زدرافكو موتسيتش عقوبة غير كافية، بيد أنها أقرت تبرئة ساحة زينيل دلاليتش. |
It observed that the maximum finite sentence for the author's offence was seven years' imprisonment at the time he was convicted. | UN | ولاحظت أن العقوبة القصوى النهائية لجريمة صاحب البلاغ كانت سبع سنوات سجناً في الوقت الذي أدين فيه. |
The Trial Chamber imposed 11 concurrent sentences of seven years' imprisonment. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية ١١ حكما متزامنا بالسجن سبع سنوات. |
All nine of his friends were executed and the complainant was sentenced to seven years' imprisonment for holding back information on them. | UN | وأعدم جميع أصدقائه التسعة وحُكم عليه هو بالسجن لمدة سبع سنوات لإخفائه معلومات عنهم. |
The source claims that, despite the fact that Mr. Kakabaev's dispute with his neighbour was peacefully resolved, he was sentenced to seven years' imprisonment. | UN | ويدفع المصدر بأنه رغم تسوية النزاع الذي نشب بين السيد كاكاباييف وجاره بصورة سلمية، فقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
All nine of his friends were executed and the complainant was sentenced to seven years' imprisonment for holding back information on them. | UN | وأعدم جميع أصدقائه التسعة وحُكم عليه هو بالسجن لمدة سبع سنوات لإخفائه معلومات عنهم. |
On that date, Mr. Geloo was brought before the Sharia Court, which sentenced him to seven years' imprisonment. | UN | وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Messrs. Khaled Hammaami, Khaled Jema'`Abd al-`Aal, Mustafa Qashesha and Muhammad Asa'd were sentenced to seven years' imprisonment. | UN | وحكم على السيد خالد همامي وخالد جمعة وعبد العال مصطفى قشيشة ومحمد أسعد بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Arrested on 21 August 1990 and sentenced to seven years' imprisonment. | UN | اعتقلت يوم ٢١ آب/اغسطس ١٩٩٠ وحكم عليها بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Following the author's appeal on 20 March 2003, the supervisory review chamber of the Dzambylansky Regional Court amended the verdict, reducing the sentence to seven years' imprisonment. | UN | وبعد الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ في 20 آذار/مارس 2003، عدَّلت غرفة المراجعة القضائية لمحكمة دزامبيلانسكي الإقليمية الحكم إلى السجن لمدة سبع سنوات. |
Following the author's appeal on 20 March 2003, the supervisory review chamber of the Dzambylansky Regional Court amended the verdict, reducing the sentence to seven years' imprisonment. | UN | وبعد الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ في 20 آذار/مارس 2003، عدَّلت غرفة المراجعة القضائية لمحكمة دزامبيلانسكي الإقليمية الحكم إلى السجن لمدة سبع سنوات. |
(c) To repeal article 148 of the Penal Code providing for seven years' imprisonment for illegal abortion; | UN | (ج) إلغاء المادة 148 من القانون الجنائي التي تنص على السجن لمدة سبع سنوات لممارسة الإجهاض غير القانوني؛ |
It observed that the maximum finite sentence for the author's offence was seven years' imprisonment at the time he was convicted. | UN | ولاحظت أن العقوبة القصوى النهائية لجريمة صاحب البلاغ كانت سبع سنوات سجناً في الوقت الذي أدين فيه. |
As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee observes that the maximum finite sentence for the author's offense was seven years' imprisonment at the time he was convicted. | UN | وفيما يتعلق بالادعاء المقدم بموجب الفقرة 4 من المادة 9، تلاحظ اللجنة أن العقوبة القصوى التي حددت للجريمة التي ارتكبها صاحب البلاغ كانت سبع سنوات سجناً في الوقت الذي أدين فيه(). |
Ms. Do and Mr. Doan were each sentenced to seven years' imprisonment. | UN | أما السيدة دو والسيد دوان فحُكم على كلٍٍ منهما بالسجن سبع سنوات. |
R.A. would be sentenced to seven years' imprisonment due to his refusal to carry out his military service. | UN | سيتعرض لعقوبة سجن مدتها سبع سنوات بسبب رفضه تأدية الخدمة العسكرية. |
:: In the case of falsification by a public servant in the performance of his or her duties, the penalty incurred shall be seven years' imprisonment (art. 149); | UN | :: إذا كان التزوير من ارتكاب موظف عمومي خلال مزاولته مهامه تبلغ العقوبة المنصوص عليها سبع سنوات سجنا (المادة 149) |
5. The following individuals were sentenced to seven years' imprisonment: | UN | 5- وحُكم بالسجن سبعة أعوام على الأفراد التالية أسماؤهم: |
52. Under the provisions of article 322 of the Penal Code: " Any public official or agent who arrests, imprisons or detains a person in circumstances other than those prescribed by law shall be liable to a term of up to seven years' imprisonment. " | UN | 52- كما نصت المادة 322 من قانون العقوبات على أن " يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على سبع سنوات أو بالحبس كل موظف أو مكلف بخدمة عامة قبض على شخص أو حبسه أو حجزه في غير الأحوال التي ينص عليها القانون " . |