"several activities in" - Translation from English to Arabic

    • بعدة أنشطة في
        
    • العديد من الأنشطة في
        
    • بعدد من الأنشطة في
        
    • أنشطة عديدة في
        
    In cooperation with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) battalions operating in South Lebanon, the Foundation carried out several activities in the fields of emergency relief, health care, training and cultural aspects. UN اضطلعت المؤسسة، بالتعاون مع الكتائب العاملة في جنوب لبنان من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بعدة أنشطة في ميادين الإغاثة في حالات الطوارئ، والرعاية الصحية، والتدريب، والنواحي الثقافية.
    Since the tenth session of the Commission, the Secretariat has launched several activities in the context of these partnerships. UN 4- وشرعت الأمانة، منذ الدورة العاشرة للجنة، في القيام بعدة أنشطة في إطار هذه الشراكات.
    B. Activities during the International Year of Deserts and Desertification 20. The secretariat carried out several activities in various locations throughout Germany in the context of the IYDD, including discussions, conferences and exhibitions, in cooperation with national and local authorities. UN 20- اضطلعت الأمانة، بالتعاون مع السلطات الوطنية والمحلية، بعدة أنشطة في أماكن مختلفة في ألمانيا وذلك في سياق السنة الدولية للصحارى والتصحر، شملت حلقات نقاش ومؤتمرات ومعارض.
    several activities in the area of human resources management are being automatized to improve workflows and enhance efficiency. UN وتجري أتمتة العديد من الأنشطة في مجال إدارة الموارد البشرية لتحسين سير العمل وتعزيز الكفاءة.
    OHCHR Paraguay organized several activities in the context of the World Conference, including sessions with indigenous leaders, both men and women, of 26 indigenous peoples' organizations, and a meeting with leaders of indigenous peoples' organizations, during which proposals on prior consultation and the formulation of public policies were discussed. UN ونظم مكتب المفوضية في باراغواي العديد من الأنشطة في سياق المؤتمر العالمي، بما في ذلك عقد جلسات مع زعماء 26 من منظمات الشعوب الأصلية من الرجال والنساء، وعقد اجتماع مع قادة منظمات الشعوب الأصلية جرى خلاله مناقشة مقترحات بشأن عمليات التشاور السابقة وصياغة السياسات العامة.
    In parallel with the post-Doha programme of work and in implementing actions and commitments contained in the PoA that relate to trade, the secretariat has undertaken several activities in LDCs. UN وفي موازاة برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة وتنفيذاً للإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل التي تتصل بالتجارة، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة في أقل البلـدان نمـواً.
    Some committees have developed their municipal gender action plans and implemented several activities in the area of gender equality. UN وقد أعدت بعض اللجان خطط عملها البلدية الجنسانية ونفذت أنشطة عديدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    67. several activities in ICAM have been undertaken at the country level within the framework of the UNEP Regional Seas Programme and in cooperation with United Nations and other organizations. UN ٦٧ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد القطري في إطار برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    22. At its 10th meeting, on 29 January 2010, the Committee resumed its consideration of the request and reviewed the response of the organization, in which it disclosed its unawareness of the new law regulating the activities of nongovernmental organizations in Iraq, while stating that it continued to undertake several activities in the country. UN 22 - واستأنفت اللجنة في جلستها العاشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2010، النظر في الطلب واستعرضت الرد الذي قدمته المنظمة والذي ذكرت فيه أنها لم تكن على علم بالقانون الجديد المنظم لأنشطة المنظمات غير الحكومية في العراق، مبرزة في الوقت ذاته أنها تواصل الاضطلاع بعدة أنشطة في البلد.
    63. The Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat is continuing several activities in the field of disaster preparedness and prevention in the LDCs in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, for example, flood mitigation activities and guidance on earthquake risk reduction. UN ٦٣ - وتواصل إدارة الشؤون الانسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة القيام بعدة أنشطة في مجال التأهب للكوارث واتقائها في أقل البلدان نموا في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مثل أنشطة التخفيف من حدة الفيضانات.
    58. To address these challenges, the Committee initiated several activities in 2004 and 2005 as part of preparations for the " Water for Life " Decade, mainly in building capacity for shared water resources management and integrated water resources management. UN 58 - ومن أجل التصدّي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    55. To address these challenges, the Commission initiated several activities in 2004 and 2005 as part of preparations for the " Water for Life " Decade, mainly in building capacity for shared water resources management and integrated water resources management. UN 55 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    The UNESCO Africa Department carried out several activities in Mozambique to promote women's empowerment and gender equality, such as the strengthening of the capacities of women in rural areas through literacy and non-formal education; promotion of technical and vocational education among girls; training in craftwork and development of activities related to HIV/AIDS preventive education. UN وقامت إدارة أفريقيا في اليونسكو بعدة أنشطة في موزامبيق لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ومن هذه الأنشطة مثلا تعزيز قدرات المرأة في المناطق الريفية من خلال محو الأمية والتعليم غير الرسمي؛ وتعزيز التعليم التقني والمهني بين الفتيات؛ والتدريب على الحرف وتطوير الأنشطة المتصلة بالتثقيف للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    ECLAC, through CELADE, undertook several activities in the last year, including participation in the ACC Task Force on Basic Social Services for All and collaboration in the organization of a technical symposium on international migration, as mandated by the Commission on Population and Development. UN ٨٥١ - قامت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عن طريق المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية بعدة أنشطة في السنة الماضية، منها الاشتراك في الفرقة العاملة التابعة للجنة التنسيق الادارية المعنية بتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية إلى الجميع، والتعاون في تنظيم ندوة تقنية معنية بالهجرة الدولية، على النحو الذي دعت إليه لجنة السكان والتنمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A lack of financial resources has prompted the Institute to concentrate several activities in individual countries on a bilateral and pilot basis. UN 15- ودفع نقص الموارد المالية المعهد إلى التشديد على العديد من الأنشطة في بلدان منفردة على أساس ثنائي وتجريبي.
    In the areas of enterprise development and science and technology, UNCTAD has launched several activities in LDCs. UN 32- وفي مجال تنمية المشاريع والعلم والتكنولوجيا، أطلق الأونكتاد العديد من الأنشطة في أقل البلدان نمواً.
    To establish and achieve the Strategy towards socio-economic development of the Republic of Moldova, several activities in the legal, economic and organizational fields should be implemented. UN 384- ويقتضي تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية مولدوفا إنجاز العديد من الأنشطة في الميادين القانونية والاقتصادية والتنظيمية.
    In this regard, the Office of the Ombudsman has undertaken several activities in the area of human rights education, and has urged governmental bodies to take human rights as guiding principles in their actions. UN وفي هذا الشأن، اضطلع مكتب أمين المظالم بعدد من الأنشطة في مجال تعليم حقوق الإنسان، وحثَّ الهيئات الحكومية على اتخاذ حقوق الإنسان كمبادئ تهتدي بها في أعمالها.
    several activities in this field are being carried out in partnership with UNICEF, the Ministry of Basic Education (MINEDUB) and the Ministry of Social Affairs (MINAS). UN وثمة أنشطة عديدة في هذا الصدد يجري الاضطلاع، وذلك في سياق شراكة مع اليونيسيف ووزارة التعليم الابتدائي ووزارة الشؤون الاجتماعية؛ وتستهدف هذه الأنشطة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more