As a result, several armed groups remain heavily involved in illegal activities such as narcotics and weapons trafficking. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة. |
several armed groups, reacting to power vacuums within the region, have begun behaving autonomously. | UN | وردا على فراغ السلطة في المنطقة، بدأت عدة جماعات مسلحة تتصرف بصورة مستقلة. |
This group is a coalition of several armed groups and political parties, formed with the objective of challenging the party in power in Burundi. | UN | وهذه الجماعة عبارة عن ائتلاف بين عدة جماعات مسلحة وأحزاب سياسية تم تشكيله تحديا للحزب الحاكم في بوروندي. |
several armed groups, organizations and individuals have continued to engage in criminal activities such as extortion and kidnapping of children for ransom, particularly in the eastern Tarai region. | UN | وواصل العديد من الجماعات المسلحة والمنظمات والأفراد ممارسة أنشطة إجرامية مثل الابتزاز وخطف الأطفال من أجل الحصول على فدية، وخاصة في المنطقة الشرقية في تاراي. |
9. While the majority of parties in Burundi have made commitments to end the use of child soldiers and have begun to participate in disarmament, demobilization and reintegration processes, several armed groups have continued to recruit and use children. | UN | 9 - في حين أن معظم الأطراف في بوروندي التزمت بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود وبدأت تشترك في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واصلت عدة مجموعات مسلحة تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Two participants in the meeting and two former M23 politicians told the Group that representatives of several armed groups from South Kivu had gathered at Bunagana that day. | UN | وعلم الفريق من اثنين من المشاركين في الاجتماع واثنين من سياسيي الحركة السابقين أن ممثلي عدة جماعات مسلحة من كيفو الجنوبية تجمعوا في بوناغانا في ذلك اليوم. |
Other groups or combinations of several armed groups reportedly committed 13.2 per cent of the incidents (see annexes 65 and 67). | UN | وارتكبت مجموعات أخرى أو تواليف من عدة جماعات مسلحة 13.2 في المائة من الحوادث (انظر المرفقين 65 و 67). |
The Group noted that Gen. Ntaganda used operational alliances he had sealed with several armed groups and local militia to enjoy further support for the mutiny. | UN | وأشار الفريق إلى أن الجنرال نتاغاندا قد استفاد من تحالفاته العملياتية التي أبرمها مع عدة جماعات مسلحة وميليشيات حلية ليحظى بمزيد من الدعم للتمرد. |
He recalled that a ceasefire had been established, and several armed groups had pulled back to create a zone of separation between the various forces in the southern part of North Kivu. | UN | وأشار إلى سن وقف إطلاق النار وإلى أن عدة جماعات مسلحة انسحبت لتشكيل منطقة فاصلة بين مختلف القوات في الجزء الجنوبي من كيفو الشمالية. |
(b) Acte d'engagement for North Kivu between several armed groups in North Kivu of 23 January 2008; | UN | (ب) وثيقة الالتزام بشأن كيفو الشمالية المعقودة بين عدة جماعات مسلحة في كيفو الشمالية بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
(c) Acte d'engagement for South Kivu between several armed groups in South Kivu of 23 January 2008; | UN | (ج) وثيقة الالتزام لكيفو الجنوبية المعقودة بين عدة جماعات مسلحة في كيفو الجنوبية في 23 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
40. Since the defeat of M23, several armed groups have started to surrender and others have expressed a willingness to surrender, with the notable exception of ADF. | UN | 40 - ومنذ هزيمة حركة 23 مارس، بدأت عدة جماعات مسلحة تستسلم وأبدت جماعات أخرى رغبتها في الاستسلام، مع الاستثناء الملحوظ المتمثل في تحالف القوى الديمقراطية. |
several armed groups around the world have made weapons-related commitments ranging from pledges to restrict the use of arms of specific concern and to take precautionary measures regarding the use of force and firearms to commitments to ensure the basic security and safety of arms and ammunition stockpiles. | UN | وأخذت عدة جماعات مسلحة في مختلف أنحاء العالم على عاتقها التزامات ذات صلة بالأسلحة تراوحت بين فرض قيود على استخدام أسلحة تثير شواغل محددة واتخاذ تدابير وقائية إزاء استخدام القوة والأسلحة النارية، وبذل جهود ترمي إلى ضمان الأمن والسلامة الأساسيين فيما يتعلق بمخزونات الأسلحة والذخيرة. |
Approximately 50 children were also reportedly among the 200 persons abducted by several armed groups during the " Barouda " offensive, in August 2013 in Latakia governorate. | UN | وأفيد أيضا أن ما يقرب من 50 طفلا كانوا بين الـ 200 شخص الذين اختطفتهم عدة جماعات مسلحة أثناء هجوم " البارودا " في آب/أغسطس 2013 في محافظة اللاذقية. |
In addition, credible allegations of recruitment and use of children involving more than 150 children by several armed groups in northern and southern Darfur, including SLA/Minni Minawi, SLA/Abdul Wahid, SLA/Historical Leadership, JEM, Central Reserve Police, Border Intelligence Forces, and Chadian armed opposition groups were received by the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت إلى الأمم المتحدة إفادات جديرة بالثقة يُدعى فيها بتجنيد واستخدام أكثر من 150 طفلا من جانب عدة جماعات مسلحة في شمال وجنوب دارفور، من بينها جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان/القيادة التاريخية، وحركة العدل والمساواة، والشرطة الاحتياطية المركزية، وقوات مخابرات الحدود، وجماعات المعارضة المسلحة التشادية. |
He recalled that a ceasefire had been established, and several armed groups had pulled back to create a zone of separation between the various forces in the southern part of North Kivu. | UN | وأشار إلى أنه تم إقرار وقف لإطلاق النار، وانسحب العديد من الجماعات المسلحة لإيجاد منطقة عازلة بين مختلف القوات في الجزء الجنوبي من مقاطعة كيفو الشمالية. |
26. There are still several armed groups in South Kivu which have not yet joined the integration process, including the Mai-Mai Yakutumba, Mai-Mai Zabuloni and the Forces républicaines fédéralistes (FRF). | UN | 26 - ولا يزال في كيفو الجنوبية العديد من الجماعات المسلحة التي لم تنضم بعد إلى عملية الإدماج، بما في ذلك جماعة الماي ماي ياكوتومبا، وجماعة الماي ماي زابولوني، وجماعة القوات الجمهورية الاتحادية. |
70. In Uvira territory in South Kivu, M23 has established a strong alliance with former Mai Mai commander and ex-CNDP officer “Col.” Bede Rusagara, from the Bafuliro community. “Col.” Rusagara is the commander of the Mouvement congolais pour le changement (MCC), an alliance composed of 250 fighters from several armed groups. | UN | 70 - في إقليم أوفيرا الواقعة في كيفو الجنوبية، أقامت حركة 23 آذار/مارس تحالفا قويا مع القائد السابق لجماعة الماي - ماي والضابط السابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب’’العقيد‘‘ بيدي روزاغارا، من جماعة بافوليرو. والعقيد روزاغارا هو قائد الحركة الكونغولية من أجل التغيير، وهي تحالف يضم 250 مقاتلا من عدة مجموعات مسلحة. |