"several aspects of" - Translation from English to Arabic

    • عدة جوانب من
        
    • العديد من جوانب
        
    • جوانب عديدة من
        
    • جوانب عدة من
        
    • بعض جوانب
        
    • عدد من جوانب
        
    • بعدة جوانب من
        
    • عدة جوانب تتعلق
        
    • لعدة جوانب من
        
    • جوانب شتى من
        
    • جوانب متعددة من
        
    • عدة جوانب في
        
    • عددا من جوانب
        
    • شتى جوانب
        
    • هناك جوانب عديدة
        
    Actions affect the delivery of several aspects of support services. UN تؤثر الإجراءات على إنجاز عدة جوانب من خدمات الدعم.
    Nevertheless, the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) identified several aspects of the marine environment that required particular attention. UN بيد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حدد عدة جوانب من البيئة البحرية على أنها تتطلب اهتماما خاصا.
    Similarly, the General Assembly continued to adopt resolutions, by virtual consensus, on several aspects of the issue. UN وبالمثل، واصلت الجمعية العامة اتخاذ القرارات، بتوافق عملي في الآراء، بشأن العديد من جوانب المسألة.
    several aspects of employment, such as wages, income and job stability, and decent work have a direct effect on people's vulnerability. UN وتؤثر جوانب عديدة من العمالة، مثل الأجور والدخل والاستقرار الوظيفي والعمل الكريم، تأثيرا مباشرا في مدى ضعف أوضاع الناس.
    It highlights several aspects of confidence-building measures. UN ويبرز المشروع جوانب عدة من تدابير بناء الثقة.
    My statement will touch on several aspects of human rights to which Switzerland attaches special importance. UN وسأتناول في بياني بعض جوانب حقوق اﻹنسان التي تعلﱢق عليها سويسرا أهمية خاصة.
    several aspects of the performance management system were advanced over the year. UN وجرى تطوير عدة جوانب من نظام إدارة الأداء على امتداد السنة.
    The Empretec Chronicle Report was released, highlighting several aspects of the Empretec programme as derived from the Management Information System. UN وأُصدر تقرير وقائع برنامج إمبريتيك، الذي يسلط الأضواء على عدة جوانب من البرنامج مستمدة من نظام معلومات الإدارة.
    several aspects of the problem had yet to be clarified, however, including the definition of the inadmissibility of reservations to treaties and the consequences of inadmissibility. UN ولكنه يرى ضرورة توضيح عدة جوانب من المشكلة، ومن ذلك تعريف لا مشروعية التحفظات على المعاهدات وآثار هذه اللامشروعية.
    However, several aspects of the warning system are lacking: UN غير أنها تفتقر إلى عدة جوانب من نظام الإنذار:
    I would like to draw attention to several aspects of that information. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى عدة جوانب من تلك المعلومات.
    A bi-monthly co-ordination working group has been established, and joint procedures have been developed for co-ordinating several aspects of daily and emergency operations. UN فقد تم إنشاء فريق عامل للتنسيق يجتمع كل شهرين، وجرى وضع إجراءات مشتركة لتنسيق عدة جوانب من العمليات اليومية والطارئة.
    The presentation was followed by an exchange of views on several aspects of forensic genetics as a tool for determining the identity of disappeared persons. UN وجرى بعد العرض تبادل للآراء بشأن العديد من جوانب علم الطب الشرعي الوراثي كأداة لتحديد هوية الأشخاص المختفين.
    The United States also expressed the view that several aspects of tourism security deserved increased attention. UN ورأت الولايات المتحدة أيضاً أنَّ هناك العديد من جوانب أمن السياحة تستحق المزيد من الاهتمام.
    38. The cardinal principle of consent also compelled her delegation not to endorse several aspects of guideline 4.5.3. UN 38 - وأضافت قائلة إن مبدأ الموافقة الأساسي يَضطر وفد بلدها أيضا إلى عدم تأييد العديد من جوانب المبدأ التوجيهي 4-5-3.
    It undertook a series of activities in support of this collaboration, including preparation of information papers on several aspects of the right to food, country case studies, and technical seminars. UN وقد اضطلعت بمجموعةٍ من الأنشطة دعماً لهذا التعاون، بما فيها إعداد أوراقٍ إعلامية عن جوانب عديدة من جوانب الحق في الغذاء، ودراسات حالات قطرية، وحلقات دراسية تقنية.
    The report contains proposals on several aspects of the judicial system in Greenland. UN ويتضمن التقرير مقترحات بشأن جوانب عديدة من النظام القضائي لغرينلاند.
    4. several aspects of the mandate merit brief comment. UN 4- وتستوجب جوانب عدة من الولاية تعليقات وجيزة.
    several aspects of the reform concerning the United Nations Development Programme (UNDP) are of particular relevance to us. We reaffirm our commitment to the Programme as a vital element of the United Nations operational system. UN إن بعض جوانب اﻹصلاح المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لنا، ونؤكد من جديد التزامنا بالبرنامج باعتباره عنصرا حيويا من عناصر النظام التنفيذي لﻷمم المتحدة.
    The reform includes a simplification of several aspects of the pension system. UN وهذا الإصلاح يتضمن تبسيط عدد من جوانب النظام.
    The consequences of incarceration take a toll on several aspects of women prisoners' lives, including negative outcomes with respect to health, substance abuse, medical insurance, housing, employment, social stability and familial connections. UN وتتصل عواقب السجن بعدة جوانب من حياة السجينات، بما في ذلك النتائج السلبية فيما يتعلق بالصحة، وتعاطي المخدرات، والتأمين الطبي، والسكن، والعمل، والاستقرار الاجتماعي، والروابط الأسرية.
    Four presentations were made, which were followed by a plenary discussion to understand several aspects of observational data, including practical examples of efforts to enhance relevant capacity and lessons learned. UN وقُدمت أربعة عروض تلتها مناقشة عامة لفهم عدة جوانب تتعلق ببيانات المراقبة، بما في ذلك أمثلة عملية على الجهود المبذولة لتعزيز القدرات ذات الصلة والدروس المستفادة.
    9. CEP's handling of several aspects of the process was widely questioned, including the selection of pollworkers in a manner which violated the electoral law. UN 9 - وكانت معالجة مجلس الانتخابات المؤقت لعدة جوانب من تلك العملية محل تساؤل واسع النطاق، ولا سيما فيما يتعلق بالطريقة المخالفة لقانون الانتخابات التي تم بها اختيار مشرفين على صناديق الاقتراع.
    76. Turkey commended Thailand for its commitment to realising the right to education for all children, its progress in alleviating poverty and for addressing several aspects of the problem of human trafficking. UN 76- وأشادت تركيا بتايلند على التزامها بإعمال الحق في التعليم لجميع الأطفال، والتقدم الذي أحرزته في التخفيف من حدة الفقر، ومعالجة جوانب شتى من مشكلة الاتجار بالبشر.
    several aspects of corruption episodes can be fully investigated and the relationship between public officials, services provided and private citizens can be analysed in detail. UN ويمكن في هذه الاستقصاءات التحري بصورة كاملة عن جوانب متعددة من عمليات الفساد، ويمكن تحليل العلاقة بين الموظفين العموميين والخدمات المقدمة والمواطنين العاديين تحليلا مفصلا.
    However, several aspects of the proposals submitted and of the ideas introduced deserve more in-depth discussion so they can be judged on their own merits. UN ومع ذلك فهناك عدة جوانب في المقترحات واﻷفكار المقدمــة تستحق مناقشة متعمقة بدرجة أكبر حتى يمكن الحكم على مزاياها.
    62. With respect to public information, the Government had initiated an intense programme on several aspects of human rights and health issues, adopting various strategies to conveying the message. UN 62 - وقال فيما يتعلق بالإعلام إن الحكومة بدأت في تنفيذ مشروع مكثف يتناول عددا من جوانب حقوق الإنسان والقضايا الصحية واعتمدت استراتيجيات متعددة لتبليغ الرسالة.
    36. The CHAIRMAN, summing up, said that the Committee needed to reach a decision on several aspects of the Working Group's report. UN ٦٣ - الرئيس: قال، في معرض توضيحه للحالة، إن من المتعين على اللجنة أن تبت في شتى جوانب تقرير الفريق العامل.
    The Committee also notes that several aspects of the legal and policy framework on migration would benefit from clarification. UN وتشير اللجنة أيضاً أن هناك جوانب عديدة للإطار القانوني والسياساتي المتعلق بالهجرة تحتاج إلى توضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more