In China, several cities have adopted similar quota requirements. | UN | وفي الصين، اعتمدت عدة مدن شروط حصص مماثلة. |
Armed protesters have taken control of several cities near Tripoli, including Zawiyah and Misratah. | UN | وقد سيطر محتجون مسلحون على عدة مدن بالقرب من طرابلس، بما في ذلك الزاوية ومصراته. |
several cities committed to adapting the decentralized, pro-poor solid waste management approaches championed by ESCAP. | UN | والتزمت عدة مدن باعتماد نُهُج إدارة النفايات الصلبة المراعية لمصالح الفقراء التي تدعو إليها اللجنة. |
Armenian, Hebrew are also studied as mother tongues in Bulgarian schools in several cities and towns. | UN | وتدرس اللغتان الأرمينية والعبرية أيضاً بوصفهما لغتين أمّ في المدارس البلغارية في العديد من المدن والحواضر. |
Projects in several cities aim at analysing the causes of crime in order to target such measures in a more efficient way. | UN | وستهدف المشاريع في مدن عديدة تحليل أسباب اﻹجرام لضبط التدابير بمزيد من اﻹحكام. |
Similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. | UN | ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة. |
Students were at the heart of major demonstrations in several cities in the summer of 1999 and again in 2000. | UN | وكان الطلاب في صلب المظاهرات الكبيرة التي انطلقت في عدة مدن في صيف عام 1999 ومرة أخرى في عام 2000. |
Clashes between Palestinian youths and IDF were also reported in several cities of the West Bank throughout the week. | UN | وأبلغ أيضا عن وقوع مصادمات خلال اﻷسبوع كله بين الشباب الفلسطيني وجيش الدفاع اﻹسرائيلي في عدة مدن من مدن الضفة الغربية. |
Violence, graffiti and threats against minority communities and immigrants have been recorded in several cities. | UN | وشهدت عدة مدن ظواهر العنف والكتابات على الجدران والتهديدات التي استهدفت الأقليات والمهاجرين. |
Recent federal laws have renamed several cities. | UN | وقد صدرت حديثا قوانين اتحادية بإعادة تسمية عدة مدن. |
Special counselling centres for reproductive health were established in several cities with the support of the local community. | UN | وقد أنشئت في عدة مدن بدعم من المجتمع المحلي مراكز مشورة خاصة لتقديم المشورة بشأن الصحة الإنجابية. |
The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. | UN | وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة مدن شملت أديس أبابا وكيغالي ولوساكا ومازيرو وجوهانسبرغ. |
The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. | UN | وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة مدن شملت أديس أبابا وكيغالي ولوساكا ومازيرو وجوهانسبرغ. |
The rest were employees in several cities on Java. | UN | وكان الباقون من الموظفين في عدة مدن بجزيرة جافا. |
The rest were employees in several cities in Java. | UN | أما اﻵخرون فموظفون في عدة مدن في جاوا. |
several cities have been declared safe areas by the United Nations, but life within them has still not returned to normal. | UN | وأعلنت اﻷمم المتحدة عدة مدن بوصفها مناطق آمنة، ولكن الحياة فيها لم تعد إلى مجراها الطبيعي. |
So far these festivals have been arranged in several cities in different parts of the country and the latest one was in Hämeenlinna in 2003. | UN | وجرى حتى الآن تنظيم هذه الاحتفالات في العديد من المدن في مختلف أنحاء البلد، وكان أحدثها في هاينلينا عام 2003. |
It launched exhibitions on the work of the Tribunal in several cities in East Africa, including Arusha, Dar es Salaam, Nairobi, Kampala and Kigali. | UN | وأقامت المجموعة معارض عن عمل المحكمة في العديد من المدن في شرق أفريقيا، بما في ذلك أروشا، ودار السلام، ونيروبي، وكمبالا وكيغالي. |
274. On 4 March 1994, the IDF lifted the curfew that had been imposed on the refugee camps of the Gaza Strip and on several cities of the West Bank. | UN | ٢٧٤ - في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، رفعت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول الذي كان مفروضا على مخيمات اللاجئين في قطاع غزة وعلى مدن عديدة في الضفة الغربية. |
In spite of social unrest in several cities and the neighbouring countries, the Arab Maghreb countries are well situated to receive foreign direct investments and international aid, and the subregion's business environment is increasingly perceived to be less risky than that of the Arab Mashreq. | UN | وعلى الرغم من الاضطرابات الاجتماعية في مدن عدة وفي البلدان المجاورة، فإن بلدان المغرب العربي في موقع يؤهلها لتلقي الاستثمارات المباشرة الأجنبية والمعونة الدولية، ويُنظر إلى بيئة قطاع الأعمال في المنطقة دون الإقليمية، بشكل متزايد، على أنها أقل خطورة من بيئة قطاع الأعمال في المشرق العربي. |
They also visited several cities in order to assess the most urgent needs with regard to institutional rebuilding and the state of the judicial, social and electoral systems. | UN | وزاروا أيضا بضع مدن من أجل تقييم الحاجات الأكثر إلحاحا فيما يتعلق بإعادة البناء المؤسسي وحالة النظم القضائية والاجتماعية والانتخابية. |
147. In general, people raising young children have received financial support when buying season tickets in several cities (e.g. Budapest, Debrecen, Eger, Kaposvár, Nyíregyháza, Szeged, Szolnok) since 2007 or 2008. | UN | 142- يتلقى مربو الأطفال الصغار منذ عام 2007 أو 2008، بصفة عامة، دعماً مالياً لدى شراء اشتراك نقل في عدد من المدن (مثل إيغر، وبودابست، وديبريسن، وشيغيد، وشولنوك، وكابوسفار، ونييرغيهازا). |
There had been evictions of Roma in several cities in his country, but they had all been designed to restore property or land that was illegally occupied by Roma to the owner. | UN | وقد حدثت بالفعل عمليات طرد الروما في العديد من مدن البلد، ولكنها كانت كلها تهدف إلى رد العقارات أو الأراضي التي احتلها الروما بشكل غير قانوني إلى أصحابها. |