"several council members" - Translation from English to Arabic

    • عدد من أعضاء المجلس
        
    • العديد من أعضاء المجلس
        
    • عدة أعضاء في المجلس
        
    • العديد من أعضاء مجلس الأمن
        
    several Council members voiced the expectation that the new Government would honour its international commitments; some referred to the Special Tribunal for Lebanon. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن توقعهم بأن تفي الحكومة الجديدة بالتزاماتها الدولية، وأشار البعض إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    several Council members stressed the need for utilizing the gap lists, the need for feedback from the field and the need for interactive discussions on mission-oriented issues. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس على ضرورة استخدام قوائم الثغرات، وضرورة الحصول على تعليقات من الميدان، وضرورة إجراء مناقشات تفاعلية بشأن المسائل المتصلة بالبعثات.
    several Council members enquired about the difficulties encountered in the establishment of the constitutional body and the various options being considered. UN واستفسر عدد من أعضاء المجلس عن الصعوبات التي تواجه إنشاء الهيئة الدستورية ومختلف الخيارات المطروحة في هذا الصدد.
    several Council members noted the commitment of the new Government of Libya to address those challenges. UN ونوه العديد من أعضاء المجلس بالتزام الحكومة الليبية الجديدة بالتصدي لتلك التحديات.
    On the Syrian Arab Republic, several Council members expressed alarm at the possible use of chemical weapons in the conflict. UN وبخصوص الجمهورية العربية السورية، أعرب العديد من أعضاء المجلس عن انزعاجهم إزاء إمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية في النزاع.
    This was raised as a particular concern by several Council members in interviews. UN وقد أثيرت هذه المسألة من قِبل عدة أعضاء في المجلس في مقابلات معهم باعتبارها مدعاة للقلق بوجه خاص.
    several Council members welcomed the measures aimed at lifting the financial blockade imposed on Palestine since the Hamas victory in the legislative elections. UN ورحب عدة أعضاء في المجلس بالتدابير المتخذة الرامية إلى رفع الحصار المالي المفروض على فلسطين منذ فوز حماس في الانتخابات التشريعية.
    In closed consultations that followed, several Council members called for a strategic review of the mandate of UNAMID. UN وفي المشاورات المغلقة التي أعقبت ذلك، دعا عدد من أعضاء المجلس إلى إجراء استعراض استراتيجي لولاية العملية المختلطة.
    In closed consultations, several Council members called for a strategic review of the UNAMID mandate. UN وفي مشاورات مغلقة، دعا عدد من أعضاء المجلس إلى إجراء استعراض استراتيجي لولاية العملية المختلطة.
    several Council members drew attention to difficulties faced by the Monitoring Group in its work, calling on Member States to improve cooperation with it. UN ووجَّه عدد من أعضاء المجلس الانتباه إلى الصعوبات التي تعترض فريق الرصد في أداء عمله، داعين الدول الأعضاء إلى تحسين التعاون معه.
    :: several Council members expressed satisfaction with the progress achieved in certain country-specific agenda items. UN :: أعرب عدد من أعضاء المجلس عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في بعض بنود جدول الأعمال التي تتعلق ببلدان محددة.
    several Council members highlighted the important work conducted by the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN وأبرز عدد من أعضاء المجلس أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    several Council members expressed regret that the resolution had not been adopted unanimously. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن أسفهم لأن القرار لم يتّخذ بالإجماع.
    several Council members welcomed the extension of the mandate of EULEX and the establishment of a special court. UN ورحب العديد من أعضاء المجلس بتمديد ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي وإنشاء محكمة خاصة.
    Expressing their concern over the secessionist rhetoric by the Republika Srpska, several Council members reaffirmed their support for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس مجدداً دعمهم لسيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية، معربين عن قلقهم إزاء الخطاب الانفصالي الصادر عن جمهورية صربسكا.
    several Council members underlined the need for free and fair local elections and for effective implementation of the security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس ضرورة إجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة وضرورة التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    several Council members underlined the need for free and fair local elections and for the effective implementation of security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس ضرورة إجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة وضرورة التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    several Council members shared the same concern. UN وأعرب عدة أعضاء في المجلس عن قلق بهذا الشأن أيضا.
    several Council members pointed to the lack of input provided by the Governments of the Sudan and Southern Sudan regarding a continued United Nations presence, despite requests from UNMIS and the Council. UN وأشار عدة أعضاء في المجلس إلى عدم تقديم مساهمات من حكومة السودان وجنوب السودان بشأن استمرار وجود الأمم المتحدة، على الرغم من الطلبات الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة والمجلس.
    several Council members called for continued military planning on the modalities of the deployment of AFISMA in the light of current circumstances. UN ودعا عدة أعضاء في المجلس إلى استمرار التخطيط العسكري بشأن طرائق نشر بعثة الدعم في ضوء الظروف الحالية.
    several Council members expressed their grave concern at the escalation of violence that had resulted in numerous victims among the civilian demonstrators. UN وأعرب العديد من أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء تصاعد أعمال العنف التي أسفرت عن سقوط العديد من الضحايا في صفوف المتظاهرين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more