"several countries of" - Translation from English to Arabic

    • العديد من بلدان
        
    • عدد من بلدان
        
    • عدة بلدان في
        
    • عدة بلدان من
        
    • بلدان عدة
        
    • بعض بلدان
        
    • بلدان عديدة من
        
    • بلدان عديدة في
        
    • عديد من بلدان
        
    • بلدان متعددة في
        
    • إلى عدة بلدان
        
    • اتخذتها عدة بلدان
        
    In many areas they have been reduced and even banned in several countries of the region. UN وقد خفضت هذه البرامج في كثير من المناطق، أو حتى حرمت في العديد من بلدان المنطقة.
    It also began some of the first nutrition programmes in several countries of the region. UN كما أنها بدأت بعض برامجها الأولى للتغذية في العديد من بلدان المنطقة.
    This is also the case in several countries of Central and Eastern Europe, where vertical integration is particularly high. UN وهذا ينطبق أيضا على عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية تتميز بصفة خاصة بارتفاع درجة التكامل الرأسي.
    For the most part, after cannabis, ATS are the major illicit drugs of abuse in several countries of east and south-east Asia. UN وعموما فإن المنشطات الأمفيتامينية تأتي بعد القنب كعقاقير رئيسية غير مشروعة تُتعاطى في عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا.
    The Rapporteur also visited several countries of Eastern Europe, including Ukraine and Moldova. UN وقامت المقررة أيضاً بزيارة إلى عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بما فيها أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    There have been reports in several countries of the subregion of former heroin laboratories converting to methamphetamine production. UN وتفيد التقارير في عدة بلدان من المنطقة دون اﻹقليمية بتحول مختبرات الهيروين السابقة إلى إنتاج الميتامفيتامين.
    In this regard, the slowing of the economic growth in the United States might directly impact the level of remittances to Haiti, as already experienced in several countries of the region in 2008. UN ومن هذا المنطلق، فإن تباطؤ النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة يمكن أن يؤثر بشكل مباشر على مستوى التحويلات المالية إلى هايتي، على نحو ما شهدته بلدان عدة في المنطقة عام 2008.
    The Israeli Police maintain direct cooperation with several countries of origin and other countries, through its representatives abroad. UN وتضطلع هذه الشرطة بتعاون مباشر مع العديد من بلدان المنشأ والبلدان الأخرى، عن طريق ممثليها في الخارج.
    She confirmed that FGM was still a major problem in several countries of the region. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    She confirmed that FGM was still a major problem in several countries of the region. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    The organization was involved in the identification, collection and analysis of advocacy experiences in several countries of the region in the areas of sexual and reproductive rights, with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). UN شاركت المنظمة مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحديد وجمع وتحليل الخبرات في مجال الدعوة إلى الحقوق الجنسية والإنجابية في العديد من بلدان المنطقة.
    The tool is currently being tested in several countries of South-East Asia and its application will be introduced in the Caribbean region in 2003. UN ويجري الآن اختبار هذه الأداة في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وسيجري إدخالها للتطبيق في منطقة البحر الكاريبي في عام 2003.
    It was attended by representatives of consumer organizations from several countries of the region, including Australia, Bangladesh, China, Fiji, India, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, and Viet Nam. UN وحضر الحلقةَ الدراسية ممثلون عن منظمات المستهلكين في عدد من بلدان المنطقة هي: أستراليا وإندونيسيا وباكستان وبنغلاديش وتايلند وسري لانكا والصين وفييت نام وفيجي وماليزيا ومنغوليا ونيبال والهند.
    In addition, they have participated in the implementation of several sustainable development projects in several countries of the continent. UN وشارك هؤلاء الطلاب، بالإضافة إلى ذلك، في تنفيذ عدد من مشاريع التنمية المستدامة في عدد من بلدان القارة.
    Illicit poppy cultivation, which has appeared in several countries of the region, is a new problem. UN وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة.
    On this basis, several countries of Central America and, especially, the Caribbean appear to be vulnerable. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن عدة بلدان في أمريكا الوسطى، وعلى وجه الخصوص في منطقة البحر الكاريبي، معرضة للأزمات الاقتصادية.
    Precise curricula and budgets should be prepared to explore funding options, taking into account that applications could involve several countries of a region of the respective UNCCD Regional Annexes. UN وينبغي إعداد مناهج وميزانيات دقيقة لاستكشاف خيارات التمويل، على أن يؤخذ في الحسبان أن التطبيقات يمكن أن تشمل عدة بلدان في منطقة معينة من المناطق المشمولة بالمرفقات الإقليمية للاتفاقية.
    Recent studies carried out in several countries of the world have provided strong evidence of the increasing share of employment in creative industries. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدة بلدان من العالم أدلة قوية على تزايد حصة التوظيف في الصناعات الإبداعية.
    In several countries of South-East Asia (Thailand, Philippines, Indonesia and Malaysia), river basin organizations have been established to promote local ownership and participatory decision-making. UN وفي بلدان عدة بجنوب شرق آسيا (تايلند والفلبين وإندونيسيا وماليزيا)، أنشئت هيئات للأحواض النهرية بغية تعزيز الملكية المحلية والتشارك في صنع القرار.
    The participants had also welcomed the recent decisions of several countries of the region to recognize the State of Palestine. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن ترحيبهم بالقرارات التي اتخذتها مؤخراً بعض بلدان المنطقة للاعتراف بدولة فلسطين.
    Besides Mali, the representatives of several countries of the region addressed the Council and expressed appreciation for the action by France in support of the Malian authorities. UN وبالإضافة إلى مالي، أدلى ممثلو بلدان عديدة من المنطقة ببيانات أمام المجلس وأعربوا عن تقديرهم للأعمال التي تضطلع بها فرنسا دعماً للسلطات في مالي.
    This joint action, following earlier initiatives by several countries of the region, is indicative of the importance the States of Central Asia attach to article VII of the Treaty and paragraphs V to VII of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN وهذا الإجراء المشترك الذي أعقب مبادرات سابقة قامت بها بلدان عديدة في المنطقة إنما يدل على الأهمية التي توليها دول وسط آسيا للمادة السابعة من المعاهدة والفقرات خامسا الى سابعا من مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Likewise, together with several countries of the Group of 21 we have put forward a draft protocol here. UN وبالمثل قدمنا مع عديد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ مشروع بروتوكول هنا.
    several countries of Europe and the Commonwealth of Independent States had embarked on various forms of horizontal cooperation involving countries of other regions as well. UN وبدأت بلدان متعددة في أوروبا ورابطة الدول المستقلة أشكالا مختلفة من التعاون اﻷفقي شمل بلدانا من مناطق أخرى أيضا.
    He reported on the consultations held in conjunction with the Islamic summit meeting in Tehran and on the initiatives undertaken by several countries of the region, especially Pakistan. UN وأبلغ عن المشاورات التي أجريت بالارتباط مع اجتماع مؤتمر القمة اﻹسلامي في طهران، وبشأن المبادرات التي اتخذتها عدة بلدان في المنطقة، ولا سيما باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more