"several crimes" - Translation from English to Arabic

    • عدة جرائم
        
    • جرائم عديدة
        
    • جرائم متعددة
        
    • العديد من الجرائم
        
    • بعدة جرائم
        
    He's pleading innocence but our records show while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Open Subtitles يدعي أنه بريء لكن تظهر سجلاتنا أنه لم تتم إدانته مسبقاً لكن كان قريباً من عدة جرائم في الماضي
    He admitted that he participated in the commission of several crimes by the gang. UN كما اعترف بمشاركته في عدة جرائم ارتكبتها العصابة.
    He admitted that he participated in the commission of several crimes by the gang. UN كما اعترف بمشاركته في عدة جرائم ارتكبتها العصابة.
    64. Mr. SWAMI (India) said his delegation regretted that the text adopted by the Commission on second reading had excluded several crimes which his Government considered important and which had been included in the text adopted on first reading. UN ٦٤ - السيد سوامي )الهند(: قال إن وفده يشعر باﻷسف ﻷن النص الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الثانية استبعد جرائم عديدة تراها حكومته هامة وكانت مدرجة في النص المعتمد في القراءة اﻷولى.
    They are competent to rule in civil cases provided that one of the parties is a member of the military and in criminal cases provided that at least one of the crimes (in cases where several crimes have been committed) or one of the accused (in cases where there are several accused) falls within the jurisdiction of military courts. UN وتخوَّل تلك المحاكم صلاحية الفصل في القضايا المدنية بمجرد ما يكون أحد الأطراف من الأفراد العسكريين، وكذلك في القضايا الجنائية عندما يكون البت في إحدى الجرائم على الأقل (في حالة ارتكاب جرائم متعددة) من اختصاص المحاكم العسكرية أو عندما تكون محاكمة أحد المتهمين على الأقل (في حالة وجود عدة متهمين) من اختصاص تلك المحاكم.
    39. In June, a first ruling under Act 975 yielded the maximum alternative sentence (eight years) for two paramilitaries with partial indictments for several crimes. UN 39- وفي حزيران/يونيه، صدر أول حكم بموجب القانون 975 قضى بفرض أقصى عقوبة بديلة (8 سنوات) بحق اثنين من أفراد المنظمات شبه العسكرية بعد إدانتهم جزئياً على العديد من الجرائم.
    Racial, religious, national or ethnic intolerance was also made an aggravating circumstance for several crimes. UN كما أصبح التعصب العنصري أو الديني أو الوطني أو الإثني ظرفاً مشدداً فيما يتعلق بعدة جرائم.
    The Special Rapporteur would like to point out that several crimes of this nature in the Kinama region have not resulted in any judicial proceedings. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكر بأن عدة جرائم من هذا النوع ظلت في منطقة كيناما بدون أي تتبع قضائي.
    He had been accused of several crimes and it would be for the competent courts to determine the truth of the accusations. UN وأوضح الوفد أن حسين هبري متهم بارتكاب عدة جرائم وسيكون على الولايات القضائية المختصة أن تثبت حقيقة هذا الاتهام.
    The State party recalls extensively the facts of the case, and it explains that the authors' guilt in several crimes committed in an armed gang, including murder, was established during the pretrial investigation, and confirmed in court. UN وتشير الدولة الطرف بإسهاب إلى وقائع القضية، وتوضّح أن الجرم قد ثبت على أصحاب البلاغ بارتكاب عدة جرائم في إطار عصابة مسلحة، بما في ذلك القتل، أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وهو ما أكدته المحكمة.
    That approach had appeared preferable to that taken in the first revised version of the list, which had put several crimes in brackets to indicate that there had been disagreement about whether they should be included; it had been considered, however, that retaining the brackets might lead to confusion. UN وبدا أن هذا النهج مفضل على النهج الذي اتُخذ في الصيغة المنقحة الأولى للقائمة، والتي وضعت عدة جرائم داخل أقواس معقوفة لبيان أنه كان خلاف بشأن ما إذا كان ينبغي إدراجها؛ غير أنه رئي أن الإبقاء على الأقواس المعقوفة يمكن أن يؤدي إلى التباس.
    The State party recalls extensively the facts of the case, and explains that Mr. Sattorov's guilt in several crimes committed within an armed gang, including robbery, was established during the pretrial investigation and in court. UN وتشير الدولة الطرف بإسهاب إلى وقائع القضية، وتوضّح أن جرم السيد ساتوروف بارتكاب عدة جرائم في إطار عصابة مسلحة، بما في ذلك السطو، قد ثبت أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة.
    The State party recalls extensively the facts of the case, and explains that the authors' guilt in several crimes committed within an armed gang, including burglary, was established during the pretrial investigation and confirmed in court. UN وتشير الدولة الطرف بإسهاب إلى وقائع القضية، وتوضح أنه قد ثبت أثناء التحقيق السابق للمحاكمة أن أصحاب البلاغ مذنبون بارتكاب عدة جرائم في إطار عصابة مسلحة، تشمل السطو، وهو ما أكدته المحكمة.
    Not only did the Nystrom family not take up this offer, the author also committed several crimes, any one of which would disqualify him from eligibility for a visa to remain in Australia, let alone citizenship. UN ولم تقبل أسرة نيستروم هذا العرض، فضلاً عن كون صاحب البلاغ قد ارتكب عدة جرائم كانت الواحدة منها كفيله بحرمانه من تأشيرة الإقامة في أستراليا، ناهيك عن حصوله على الجنسية.
    Besides, several crimes related either to violations of physical integrity, honour, intimacy of private life or to other connected legal values are provided for and punished under the Criminal Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون الجنائي على عدة جرائم أخرى تتعلق إما بانتهاكات السلامة البدنية والشرف وسرية الحياة الخاصة أو بقيم قانونية أخرى متصلة بهذا الموضوع.
    Not only did the Nystrom family not take up this offer, the author also committed several crimes, any one of which would disqualify him from eligibility for a visa to remain in Australia, let alone citizenship. UN ولم تقبل أسرة نيستروم هذا العرض، فضلاً عن كون صاحب البلاغ قد ارتكب عدة جرائم كانت الواحدة منها كفيله بحرمانه من تأشيرة الإقامة في أستراليا، ناهيك عن حصوله على الجنسية.
    The crime of genocide, noted above, is an example, but it is just one of several crimes against humanity which can be committed by non-State agents. UN وجريمة اﻹبادة الجماعية، المشار إليها أعلاه، من اﻷمثلة على ذلك، ولكنها مجرد جريمة واحدة من بين عدة جرائم ضد اﻹنسانية قد يرتكبها فاعلون غير حكوميين.
    It sets a special legal regime for the gathering of evidence, breaking of the professional confidentiality and lost of goods in favour of the State in relation to several crimes, among them the crime of trafficking in children. UN وهو يقيم نظاماً قانونياً خاصاً لجمع الأدلة وكسر السرية المهنية والخسارة في السلع لصالح الدولة بالنسبة إلى عدة جرائم من بينها جريمة الاتجار بالأطفال.
    V.N. Ishenko, a worker, was reportedly arrested by the police on 9 February 1996 and detained for three days in Moscow police department No. 42, where he was allegedly subjected to repeated beatings while being told to confess to several crimes. UN ن. إيشنكو، وهو عامل، في ٩ شباط/فبراير ٦٩٩١ واحتجزته لمدة ثلاثة أيام في إدارة شرطة موسكو رقم ٢٤ حيث يُدعى أنه تعرض مرارا للضرب وطُلب منه أن يعترف بارتكاب عدة جرائم.
    During his time in the Zheleznodorozhny District Department of the Ministry of Internal Affairs, i.e. immediately after his arrest, and throughout the preliminary investigation, he was allegedly beaten, tortured, and coerced to confess his guilt in respect of several crimes. UN وادعت أنه تعرض خلال فترة احتجازه في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية، أي بعد القبض عليه مباشرة، وكذلك طوال مدة التحقيقات الأولية، للضرب والتعذيب، وأُكره على الاعتراف بارتكاب عدة جرائم.
    Ms. Randall, you do understand you will be incriminating yourself on several crimes if you admit to a fraudulent marriage? Open Subtitles السيدة (راندل)، تتفهمين سيتم تجريمك بعدة جرائم اذا اعترفتي بأن الزواج مزور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more