"several days of" - Translation from English to Arabic

    • عدة أيام من
        
    • بضعة أيام من
        
    • استغرقت عدة أيام
        
    • دامت عدة أيام
        
    • عدة ايام من
        
    After several days of brutal combat, the Greek army retreats. Open Subtitles ،وبعد عدة أيام من القتال القاسي انسحب الجيش اليوناني
    Other detainees who were seriously injured were admitted to hospital, but only after several days of detention. UN ونُقل معتقلون آخرون أصيبوا بجروح خطيرة إلى المستشفى، غير أن ذلك لم يحدث إلا بعد عدة أيام من الاعتقال.
    After several days of detention in secret detention places, victims are sometimes released. UN وأحيانا يفرج عن الضحايا بعد عدة أيام من احتجازهم في أماكن سرية.
    After several days of strikes and peaceful marches, the parties agreed to end the protests in exchange for a prompt revision of the electoral law. UN وبعد بضعة أيام من الإضراب والمسيرات السلمية، اتفقت الأحزاب على وضع حد لهذه الحركة الاحتجاجية مقابل إجراء تعديل في وقت لاحق على القانون الانتخابي.
    8. The abduction and murder on 16-17 December of the deputy mayor of Kosovo Polje, noted in my last report, sparked several days of public protests from the Serb community. UN ٨ - وقد أدى اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي في ٦١ و ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وهو ما أشرت إليه في تقريري اﻷخير، إلى احتجاجات عامة استغرقت عدة أيام وقامت بها الطائفة الصربية.
    Early last week, Israeli border troops killed three Palestinian workers, which exacerbated the situation and provoked several days of violent confrontations in the city and in other parts of the West Bank. UN وفي بداية اﻷسبوع الماضي، قتلت قوات حرس الحدود اﻹسرائيلية ثلاثة عمال فلسطينيين، اﻷمر الذي زاد من تدهور الحالة وأثار مواجهات عنيفة دامت عدة أيام في المدينة وفي أجزاء أخرى من الضفة الغربية.
    So after several days of compulsive masturbation, Open Subtitles وبعد عدة ايام من الاستمناءات القهرية
    After several days of detention, the victims are released, in very poor physical and mental condition. UN وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء.
    After several days of hard resistance, people were very exhausted. Open Subtitles بعد عدة أيام من المقاومة الشّرسة أصبح الناس منهكين جدا
    After several days of heavy fighting between the EZLN and government troops, a cease-fire was declared on 12 January 1994. UN وبعد عدة أيام من القتال الشديد بين هذا الجيش والقوات الحكومية، تم إعلان وقف لاطلاق النار في ٢١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    After several days of severe attacks jointly carried out by the so-called Krajina and Bosnian Serbs, those forces are carrying out an all-out attack against the safe area of Bihać, which began this morning at 6 a.m. Central European Time. UN بعد عدة أيام من الهجمات الشديدة التي اشترك في شنها ما يسمون بصرب كرايينا وصرب البوسنة، تشن هذه القوات اﻵن هجوما شاملا على منطقة بيهاتش اﻵمنة، بدأ هذا الصباح في الساعة السادسة بتوقيت وسط أوروبا.
    Following several days of unrest, President Konaté declared a state of emergency on 19 November 2010 and troops were deployed throughout the country to enforce the curfew. UN وبعد عدة أيام من الاضطرابات، أعلن الرئيس كوناتيه حالة الطوارئ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ونُشِرت القوات في سائر أرجاء البلد لفرض حظر التجول.
    This followed the tragic deaths of over 150 people in internally displaced person camps in Herat after several days of freezing weather. UN وحدث هذا في أعقاب الوفاة المأساوية لما يربو على 150 شخصا في مخيمات المشردين داخليا في هرات بعد عدة أيام من الطقس الذي وصلت فيه درجة الحرارة إلى نقطة التجمد.
    9. On 9 September, after several days of grave incidents in the United Nations protected areas and " pink zones " , and rising tension in Croatia, shelling intensified on both sides of the confrontation line, and the Croatian Army once again effected a military incursion. UN ٩ - وفي ٩ أيلول/سبتمبر، بعد انقضاء عدة أيام من الحوادث الخطيرة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية " ، وازدياد حدة التوتر في كرواتيا، اشتد القصف على جانبي خط المواجهة، وقام الجيش الكرواتي مرة أخرى بإغارة عسكرية.
    7. After several days of intense negotiations, on 16 June, the working group reached agreement on a text comprising a list of tasks which were to be implemented and a time-frame for their completion. UN 7 - وبعد عدة أيام من المفاوضات المكثفة، توصل الفريق العامل في 16 حزيران/يونيه إلى اتفاق بشأن نص يتضمن قائمة بالمسائل المقرر تنفيذها وإطارا زمنيا للانتهاء من ذلك.
    That came after several days of torture. " (Ibid.) UN وقد حـدث ذلك بعد عدة أيام من التعذيب " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣، A/AC.145/RT.691(
    The case of a Polish migrant, Robert Dziekanski, who had been detained at the airport on his arrival in Canada in 2007 and had died after several days of interrogation, was still a recent memory. UN وإن قضية المهاجر البولندي، روبرت جيكانسكي، الذي اعتقل في المطار لدى وصوله إلى كندا في سنة 2007، ثم وفاته بعد بضعة أيام من التحقيق، ما زالت حديثة في الذاكرة.
    After several days of tracking... we've finally located the den of the wily Red. Open Subtitles ...بعد بضعة أيام من البحث أخيراً حددنا مكان عرين المخادع ريد
    At the end of December 2001, for example, the town of Koidu in Kono District witnessed several days of violent clashes over the issue of diamond mining rights, during which it was reported that 13 persons were killed and 40 were wounded. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2001، مثلا، شهدت بلدة كوادو بمقاطعة كونو اشتباكات عنيفة استغرقت عدة أيام حول مسألة حقوق استخراج الماس، وأبلغ عن مقتل 13 شخصا وجرح 40 آخرين خلال الاشتباكات.
    For example, following several days of negotiations under the chairmanship of UNOMIG, an exchange of four hostages on the Georgian side and four prisoners from the Abkhaz side took place on 7 September at the main Inguri bridge. UN وعلى سبيل المثال، تم في ٧ أيلول/سبتمبر على الجسر الرئيسي على نهر إنغوري، بعد إجراء مفاوضات استغرقت عدة أيام وتولت البعثة رئاستها، تبادل أربعة من الرهائن على الجانب الجورجي وأربعة من اﻷسرى من الجانب اﻷبخازي.
    8. After several days of mediation between the authorities, the National Assembly and representatives of Mr. Gomes, my Representative announced, on 27 January, in the presence of the Ministers for Justice and the Interior and representatives of the diplomatic corps, that the Government had withdrawn the arrest warrant and guaranteed the safety of Mr. Gomes and his family. UN 8 - وبعد وساطة دامت عدة أيام بين السلطات والجمعية الوطنية وممثلي السيد غوميز، أعلن ممثلي في 27 كانون الثاني/يناير، بحضور وزيري العدل والداخلية وممثلي السلك الدبلوماسي، أنّ الحكومة أبطلت مذكرة التوقيف وتضمن سلامة السيد غوميز وأسرته.
    The High Commissioner noted that in May 2008, tensions related to the large-scale influx of migrants and refugees had boiled over into several days of attacks on foreigners that had left over 60 people dead. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن حدة التوترات المرتبطة بالتدفق الواسع النطاق للمهاجرين واللاجئين قد تفاقمت في أيار/مايو 2008 مما أدى إلى وقوع اعتداءات على الأجانب دامت عدة أيام وراح ضحيتها ما يزيد عن 60 قتيلاً(52).
    'After several days of what Frank calls fieldwork,'rehearsals proper have begun.' Open Subtitles (بعد عدة ايام من كما يطلق عليه (فرانك "العمل الميداني" البروفة المناسبة قد بدأت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more