"several delegations also" - Translation from English to Arabic

    • عدة وفود أيضا
        
    • عدة وفود أيضاً
        
    • وفود عديدة أيضا
        
    • العديد من الوفود أيضا
        
    • العديد من الوفود أيضاً
        
    • بضعة وفود أيضا
        
    • وفود عدة أيضا
        
    • وشددت عدة وفود
        
    several delegations also highlighted the role of observer programmes in the collection of data. UN وأكدت عدة وفود أيضا دور برامج المراقبين في جمع البيانات.
    several delegations also referred to development interventions aimed at facilitating the implementation of the Agreement by developing States, as well as partnerships for the development of fisheries governance and capacity-building. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى المبادرات الإنمائية الرامية إلى تيسير تنفيذ البلدان النامية للاتفاق، فضلا عن إقامة الشراكات اللازمة لتطوير الحوكمة وبناء القدرات في مجال مصائد الأسماك.
    6. several delegations also emphasized the need for the comprehensive convention to include a clear legal definition of terrorism. UN 6 - وشددت عدة وفود أيضا على الحاجة إلى إبرام اتفاقية شاملة تتضمن تعريفا قانونيا واضحا للإرهاب.
    In that context, several delegations also suggested further examination of the effects of globalization. UN وفي هذا السياق، اقترح عدة وفود أيضاً مواصلة دراسة آثار العولمة.
    several delegations also expressed satisfaction in regard to UNHCR's promotion and training activities in the region. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن ارتياحها فيما يتعلق بأنشطة التطوير والتدريب التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة.
    several delegations also recognized that the global financial and economic crisis had demonstrated the importance of compliance with international rules. UN واعترفت وفود عديدة أيضا بأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثبتت أهمية الامتثال للقواعد الدولية.
    In that respect, several delegations also made specific references to their implementation of decentralization policies as recommended in the Habitat Agenda. UN وفي هذا الصدد أشار العديد من الوفود أيضا إلى تنفيذ اللامركزية كما أوصى بذلك جدول أعمال الموئل.
    several delegations also stressed that men need to be involved in promoting and enhancing the enjoyment of refugee women's fundamental rights. UN وأكد العديد من الوفود أيضاً على ضرورة اشراك الرجال في تشجيع وتعزيز تمتع النساء بالحقوق الأساسية.
    several delegations also said that they were pleased that a culture of accountability was becoming more ingrained inside UNDP. UN وذكرت عدة وفود أيضا انها مغتبطة ﻷن ثقافة المساءلة تزداد ترسخا داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    several delegations also remarked that sanctions were a useful tool intended to change the behaviour of a recalcitrant State. UN ولاحظت عدة وفود أيضا أن الجزاءات تمثل أداة مفيدة يُقصد منها تغيير سلوك دولة معاندة.
    several delegations also concurred with the need to promote core contributions and said that thematic funding was the next best thing for UNICEF. UN ووافقت عدة وفود أيضا على ضرورة تعزيز التبرعات الأساسية، وقالت إن التمويل المواضيعي هو أفضل طريقة لتمويل اليونيسيف.
    several delegations also concurred with the need to promote core contributions and said that thematic funding was the next best thing for UNICEF. UN ووافقت عدة وفود أيضا على ضرورة تعزيز التبرعات الأساسية، وقالت إن التمويل المواضيعي هو أفضل طريقة لتمويل اليونيسيف.
    several delegations also considered that marine scientific research and intellectual property rights were part of the package. UN ورأت عدة وفود أيضا أن أنشطة البحث العلمي البحري وحقوق الملكية الفكرية تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك المجموعة.
    several delegations also pointed out that terrorism created widespread adverse social consequences and that it was capable of destroying the economic and physical infrastructure of States. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى العواقب الاجتماعية الوخيمة التي يخلفها الإرهاب على نطاق واسع وقدرته على تدمير البنى التحتية الاقتصادية والمادية لبعض الدول.
    several delegations also welcomed the briefings by the Executive Director of regional groups during the previous weeks. UN ورحبت عدة وفود أيضا بالإحاطات التي قدمتها المديرة التنفيذية للمجموعات الإقليمية خلال الأسابيع السابقة.
    several delegations also noted the possibilities for technology transfer and the exchange of knowledge in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولاحظت عدة وفود أيضا احتمالات نقل التكنولوجيا وتبادل المعرفة في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    several delegations also pointed out that voluntary repatriation needed to be looked at in the broader context of conflict resolution and reintegration of returnees. UN وأشارت عدة وفود أيضاً إلى ضرورة النظر إلى العودة الطوعية إلى الوطن في السياق الأوسع لفض النزاعات وإعادة إدماج العائدين.
    In this context, several delegations also stressed the important role played by civil society. UN وفي هذا السياق، شددت عدة وفود أيضاً على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني.
    several delegations also questioned the positive findings of the MTR report. UN وأبدت وفود عديدة أيضا تشككاتها في النتائج اﻹيجابية لتقرير استعراض منتصف المدة.
    several delegations also suggested that the draft elements establish the principles upon which the negotiations for an instrument would be conducted, such as the value of consensus and conduct of negotiations in good faith. UN واقترحت وفود عديدة أيضا أن تُحدِّد مشاريع العناصر المبادئ التي تستند إليها المفاوضات الرامية إلى وضع الصك مثل قيمة التوافق في الآراء وإجراء المفاوضات بحسن نية.
    several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. UN وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة.
    several delegations also stressed the importance of the timely support of UNICEF to implementing the country's new law on adoptions. UN وأكدت وفود عدة أيضا على أهمية الدعم من اليونيسيف في التوقيت المناسب لتنفيذ القانون الجديد بشأن التبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more