"several delegations noted the" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت عدة وفود إلى
        
    • ولاحظت عدة وفود
        
    • أشارت عدة وفود إلى
        
    • ولاحظت وفود عديدة
        
    • ولاحظت بضعة وفود
        
    • السابقةأشارت عدة وفود الى
        
    • وأشار العديد من الوفود إلى
        
    • وأشارت وفود عدة إلى
        
    • وأشارت وفود عديدة إلى
        
    • أشار العديد من الوفود إلى
        
    • وذكرت عدة وفود
        
    several delegations noted the importance of and expressed support for the work of the Office of Legal Affairs. UN وأشارت عدة وفود إلى أهمية عمل مكتب الشؤون القانونية وأعربت عن دعمها لعمله.
    several delegations noted the link between illegal fishing and transnational organized crime. UN وأشارت عدة وفود إلى الصلة بين صيد الأسماك غير المشروع والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    several delegations noted the need to close the scientific knowledge gap. UN ولاحظت عدة وفود ضرورة سد الثغرة المتصلة بالمعرفة العلمية.
    several delegations noted the implications that different forms of funding would have for staffing. UN ولاحظت عدة وفود تأثر التوظيف بمختلف أشكال التمويل.
    In this regard, several delegations noted the importance of analysing FDI and regional integration in the development process. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى أهمية تحليل الاستثمار الأجنبي المباشر والتكامل الإقليمي في عملية التنمية.
    . several delegations noted the importance of maintaining a balance between human needs and aspirations on the one hand and the natural resource base and environmental conditions on the other. UN ١٨ - ولاحظت وفود عديدة أهمية تحقيق توازن بين الاحتياجات اﻹنسانية والتطلعات من جهة، وقاعدة الموارد الطبيعية واﻷحوال البيئية من جهة أخرى.
    several delegations noted the high quality of the CCA in India. UN ولاحظت بضعة وفود ارتفاع مستوى التقييم القطري المشترك في الهند.
    Each State Party [may] take legislative measures to [take into consideration] the previous foreign conviction several delegations noted the need to define the concept of “convictions”. UN ]يجوز لـ[ كل دولة طرف أن تتخذ التدابير التشريعية ]لكي تضع في الاعتبار[ أحكام الادانة اﻷجنبية السابقةأشارت عدة وفود الى ضرورة تعريف مفهوم " أحكام الادانة " .
    several delegations noted the impending retirement of many experienced senior staff and urged UNHCR to take measures to offset this loss and develop a cadre of future leaders. UN وأشارت عدة وفود إلى التقاعد الوشيك للعديد من كبار الموظفين ذوي الخبرة وحثت المفوضية على اتخاذ تدابير لتعويض هذه الخسارة وتطوير مجموعة من قادة المستقبل.
    several delegations noted the need for increased emphasis on reproductive health, particularly in Central America. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة زيادة التأكيد على الصحة اﻹنجابية، وخاصة في أمريكا الوسطى.
    69. several delegations noted the need to consider the threshold that would apply for the obligation to conduct an environmental impact assessment with respect to different activities to take effect. UN 69 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة النظر في تحديد العتبة التي تستوجب إجراء تقييم للأثر البيئي في ما يتعلق بمختلف الأنشطة.
    several delegations noted the recent accession of Malta to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and called upon other States to give favourable consideration to adhering to the Agreement. UN وأشارت عدة وفود إلى انضمام مالطة مؤخّرا إلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، وأهابت بالدول الأخرى إلى النظر إيجابيا في مسألة الانضمام إلى الاتفاق.
    91. several delegations noted the lack of reference to monitoring and evaluation in the UNDP document. UN ٩١ - ولاحظت عدة وفود عدم اﻹشارة إلى الرصد والتقييم في وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    68. several delegations noted the absence of references to countries with economies in transition and the least developed countries in the narrative of the programme. UN ٦٨ - ولاحظت عدة وفود خلو سرد البرنامج من اﻹشارة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والى أقل البلدان نموا.
    several delegations noted the need to coordinate the development of agreed environmental indicators with the Commission on Sustainable Development and other organizations working on the subject. UN ولاحظت عدة وفود الحاجة لتنسيق وضع مؤشرات بيئية متفق عليها، بالتعاون مع لجنة التنمية المستدامة والمنظمات اﻷخرى العاملة في هذا المجال.
    During the ensuing dialogue, several delegations noted the importance of training health professionals in this field, including, not only gerontologists but also nurses, family doctors and other health professionals. UN وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أشارت عدة وفود إلى أهمية تدريب الأخصائيين الصحيين عموما وليس مجرد المتخصصين في أمراض الشيخوخة وتدريب الممرضات وأطباء الأسرة وغيرهم من الأخصائيين الصحيين.
    496. several delegations noted the positive advances in audit methodology and coverage made by OIA, and also expressed their endorsement of the recommendations cited in the Advisory Committee report cited above. UN 496 - ولاحظت وفود عديدة حدوث تقدم إيجابي في منهجية مراجعة الحسابات والتغطية التي يقوم بها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، كما عبرت عن تأييدها للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المذكور أعلاه.
    several delegations noted the need for UNFPA collaboration with UN-Women to ensure a coordinated and complementary approach on gender equality. UN ولاحظت بضعة وفود الحاجة إلى تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة اعتماد نهج منسق وتكميلي حيال المساواة بين الجنسين.
    Each State Party [may] take legislative measures to [take into consideration] the previous foreign conviction several delegations noted the need to define the concept of “convictions”. UN ]يجوز أن[ تتخذ كل دولة طرف تدابير تشريعية ]لكي تأخذ بعين الاعتبار[ أحكام الادانة اﻷجنبية السابقةأشارت عدة وفود الى ضرورة تعريف مفهوم " أحكام الادانة " .
    several delegations noted the competence of the International Seabed Authority in that regard. UN وأشار العديد من الوفود إلى اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    several delegations noted the low-level representation of women in decision-making in the private sector. UN وأشارت وفود عدة إلى المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في عملية صنع القرار في القطاع الخاص.
    several delegations noted the need for further study of the legal implications of the designation of the Western European PSSA area. UN وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة مواصلة دراسة الآثار القانونية المترتبة على إعلان المناطق البحرية الشديدة الحساسية في أوروبا الغربية.
    several delegations noted the absence of a generally accepted definition of crimes against humanity under treaty law. UN ٨٣ - أشار العديد من الوفود إلى عدم وجود تعريف مقبول عموما للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية بموجب قانون المعاهدات.
    several delegations noted the intention of their Governments to submit relevant information on their practice in response to the questionnaire. UN وذكرت عدة وفود اعتزام حكوماتها تقديم معلومات ذات صلة عن ممارساتها ردا على الاستبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more