"several dimensions" - Translation from English to Arabic

    • عدة أبعاد
        
    • أبعاد عدة
        
    • أبعاد عديدة
        
    • أبعاد مختلفة
        
    several dimensions of partnership are considered to be key to development. UN وهناك عدة أبعاد للشراكة تعتبر ذات أهمية جوهرية لتحقيق التنمية.
    several dimensions of partnership are considered to be key to development. UN وهناك عدة أبعاد للشراكة تعتبر ذات أهمية جوهرية لتحقيق التنمية.
    Feasibility is a complex issue to assess, because it has several dimensions including the political, institutional, administrative and financial, and these qualities vary enormously between countries. UN وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر.
    While that may be useful in highlighting several dimensions of an issue, it also leads to a disparate treatment of issues and sometimes does not blend coherently. UN ومع أن هذا قد يكون مفيدا في إبراز أبعاد عدة للمسألة فإنه يؤدي أيضا إلى معالجة متباينة للقضايا وقد لا تنسجم المعالجة مع غيرها في بعض الأحيان.
    Another delegation added that this issue had several dimensions, namely the overlap with the work of other intergovernmental bodies; confidentiality of information; and optimal usage of available resources. UN وأضاف وفـد آخـر أن هذه المسألة لها أبعاد عديدة تتمثل في التداخل مع أعمال هيئات حكومية دولية أخرى؛ وسـرِّيـة المعلومات؛ والاستخدام الأفضل للموارد المتاحة.
    several dimensions of partnerships are considered key to people-centred sustainable development. UN وتعتبر أبعاد مختلفة للشراكة أبعادا رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    Feasibility is a complex issue to assess, because it has several dimensions including the political, institutional, administrative and financial, and these qualities vary enormously among countries. UN وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر.
    several dimensions were identified as critical for the organization to advance in these areas: UN وجرى تحديد عدة أبعاد بوصفها أبعادا حاسمة فيما يتعلق بالنهوض بالمنظمة في هذه المجالات:
    For instance, the concept of social exclusion, which involves several dimensions of deprivation and participation, has attracted increasing attention. UN على سبيل المثال، حظي مفهوم الإقصاء الاجتماعي الذي ينطوي على عدة أبعاد من أبعاد الحرمان والمشاركة باهتمام متعاظم.
    In particular, the Report on the World Social Situation 2013 discusses disparities in several dimensions of well-being, including life expectancy at birth, child survival, nutrition and educational attainment. UN وبوجه خاص، يناقش التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2013 التباينات في عدة أبعاد معيشية، منها العمر المتوقع عند الميلاد، ومدى بقاء الطفل على قيد الحياة، والتغذية، وفرص الالتحاق بالتعليم.
    It took place over an extended period of time, captured several dimensions at once, and combined political and operational elements in a mutually reinforcing way. UN وجرت هذه المساهمة على مدار فترة زمنية ممتدة، وتضمنت عدة أبعاد في وقت واحد، وجمعت بين عناصر سياسية وعملية يعزز بعضها بعضا.
    Integrating trade and the environment in a manner supportive of economic development requires mechanisms that span several dimensions of national and international economic activity. UN ويتطلب تحقيق التكامل بين التجارة والتنمية على نحو يدعم التنمية الاقتصادية إيجاد آليات تشمل عدة أبعاد من النشاط الاقتصادي الوطني والدولي.
    Against this background, it is my purpose now to review several dimensions of our predicament and related prerequisites for the use of this Conference, including the vision which we need to prevail in the world if we are going to be able to get back to work here. UN واستناداً إلى ما تقدم، أود الآن أن أستعرض عدة أبعاد من أزمتنا والشروط التي لا غنى عنها لتفعيل هذا المؤتمر، بما في ذلك الرؤية التي نحتاج إلى هيمنتها على العالم إذا ما قيُضت العودة إلى العمل هنا.
    The problem of small arms and light weapons has several dimensions rather than being merely an arms control and disarmament issue. UN وتتسم مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكونها ذات عدة أبعاد بدلا من أن تكون مجرد مسألة تتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    289. The Commission noted that the issues raised under the item had several dimensions. UN ٢٨٩ - لاحظت اللجنة أن المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند لها عدة أبعاد.
    In our efforts to promote, establish and maintain peace and security in our world, it is incumbent upon us to recognize and realize that security has several dimensions, not the least of which is economic security. UN وفي سعينا لتعزيز وإقامة وصون اﻷمن في العالم يتحتم علينا أن نسلم بأن لﻷمن عدة أبعاد ليس أقلها اﻷمن الاقتصادي، وأن ندرك هذا.
    289. The Commission noted that the issues raised under the item had several dimensions. UN ٢٨٩ - لاحظت اللجنة أن المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند لها عدة أبعاد.
    66. Discrimination against minorities comprises several dimensions and may be political, socio-economic or cultural. UN ٦٦ - وللتمييز ضد اﻷقليات عدة أبعاد وقد يكون سياسيا، أو اجتماعيا - اقتصاديا، أو ثقافيا.
    The programme focuses on several dimensions of family life: identification, health, education, family dynamics, housing conditions, work and income. UN ويركز البرنامج على أبعاد عدة للحياة الأسرية: تحديد الهوية، والصحة، والتعليم، وديناميات الأسرة، وظروف السكن والعمل والدخل(10).
    several dimensions of partnerships are considered key to people-centred sustainable development. UN وتعتبر أبعاد مختلفة للشراكة أبعادا رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة التي تركز على البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more