"several economies" - Translation from English to Arabic

    • عدة اقتصادات
        
    • العديد من الاقتصادات
        
    • اقتصادات عديدة
        
    • عدد من الاقتصادات
        
    • لعدة اقتصادات
        
    • العديد من اقتصادات المنطقة
        
    several economies have reported positive results from the implementation of that measure. UN وأفادت عدة اقتصادات بأنها حققت نتائج إيجابية من تنفيذ هذا التدبير.
    Energy shortages have constrained economic activities in several economies. UN وأعاق شحُّ الطاقة الأنشطة الاقتصادية في عدة اقتصادات.
    several economies in the region registered export growth of 20 per cent or more in value terms. UN وسجلت عدة اقتصادات في الإقليم نموا في الصادرات بنسبة 20 في المائة أو أكثر من حيث القيمة.
    28. Growth was slower in Latin America and the Caribbean in 2012, although several economies maintained their momentum. UN 28 - تباطأت وتيرة النمو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2012، وإن حافظ العديد من الاقتصادات على زخمه.
    Following the mild recession that several economies experienced in 2009 in South America, activity rebounded strongly in the last quarter of 2009, benefiting from higher commodity prices and increased export demand. UN وفي أعقاب الكساد المعتدل الذي صادفته اقتصادات عديدة في أمريكا الجنوبية في عام 2009، انتعش النشاط بقوة في الربع الأخير من عام 2009، مستفيدا من ارتفاع أسعار السلع الأساسية وازدياد الطلب على الصادرات.
    several economies in transition that experienced crises in early 1997 are showing strong signs of recovery. UN وتبدو علامات انتعاش قوية على عدد من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والتي واجهت أزمات في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Likewise, higher recovery-induced imports have narrowed the current-account surpluses of several economies. UN وبالمثل أدت زيادة الواردات التي استحثها الانتعاش إلى تقليل فوائض الحساب الجاري لعدة اقتصادات.
    In several economies that experienced housing busts, the housing and construction sectors continue to act as a drag on the recovery. UN ففي عدة اقتصادات شهدت كسادا في قطاع الإسكان، ما زال قطاعا الإسكان والتعمير يكبحان الانتعاش.
    In response, several economies have tightened monetary policy, adding to pressure on growth. UN وفي مواجهة ذلك، شددت عدة اقتصادات سياساتها النقدية، وهو ما ينضاف إلى الضغوط التي يتعرض لها النمو.
    This outcome reflected the positive rates of economic growth posted by several economies in Eastern Europe. UN وتعكس هذه النتيجة المعدلات الايجابية التي سجلها النمو الاقتصادي في عدة اقتصادات في أوروبا الشرقية.
    Public spending, especially on social programmes, was raised in several economies in an effort to sustain domestic demand, which adversely impacted their fiscal balances. UN ورفع مستوى الإنفاق العام، خاصة على البرامج الاجتماعية، في عدة اقتصادات سعيا لتحقيق استدامة الطلب المحلي، مما أثّر سلبا على أرصدتها المالية.
    Second, the tapering of quantitative easing by the United States of America is putting further pressure on the recovery of several economies in the region by causing significant capital outflows. UN وثانيا، يفرض تقليص التيسير الكمي من جانب الولايات المتحدة الأمريكية مزيدا من الضغوط على انتعاش عدة اقتصادات في المنطقة بتسببه في خروج تدفقات رأسمالية كبيرة.
    several economies, however, have continued to receive sizeable amounts of official development assistance, including Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova and Tajikistan. UN بيد أن عدة اقتصادات لا تزال تتلقى مبالغ كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك أرمينيا وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان ومولدوفا.
    6. several economies in the region also benefited from external capital inflows. UN 6 - واستفادت عدة اقتصادات في المنطقة أيضا من تدفقات رؤوس الأموال الخارجية.
    21. The countries of South-Eastern Europe will see another year of meagre economic performance in 2013, after several economies entered recession in 2012. UN 21 - وستمر بلدان جنوب شرق أوروبا بسنة أخرى من السنوات الشحيحة من حيث الأداء الاقتصادي في عام 2013 بعد أن دخلت عدة اقتصادات منها في مرحلة ركود في عام 2012.
    (d) A member of the secretariat also participated in a meeting of the APEC Working Group on Competition Policy and Deregulation in Kuantan, Malaysia, in September 1998 and in a conference sponsored by the Turkish Competition Authority in October 1998, which included representatives of newly—established competition authorities in several economies in transition; UN (د) شارك أيضاً أحد موظفي الأمانة في اجتماع للفريق العامل المعني بسياسات المنافسة وإلغاء الضوابط التنظيمية التابع لمحفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ عقد في كوانتان بماليزيا في أيلول/سبتمبر 1998، كما شارك في مؤتمر قامت برعايته الهيئة التركية الناظمة للمنافسة في تشرين الأول/أكتوبر 1998، حضره ممثلون عن هيئات ناظمة للمنافسة أنشئت حديثاً في عدة اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية؛
    However, high levels of unemployment and tight credit in several economies may hold down growth in domestic demand. UN غير أنه يمكن أن يؤدي ارتفاع مستويات البطالة وتشديد الشروط في تقديم الائتمان في العديد من الاقتصادات إلى إعاقة نمو الطلب على الصعيد المحلي.
    However, several economies still face important macroeconomic policy challenges such as large fiscal deficits (Romania and Serbia and Montenegro) and current-account deficits (most south-east European economies). UN بيد أن العديد من الاقتصادات ما تزال تواجه تحديات كبيرة في سياسات الاقتصاد الكلي مثل العجز المالي الكبير (رومانيا وصربيا والجبل الأسود) والعجز في الحساب الجاري (أغلبية اقتصادات جنوب شرق أوروبا).
    35. That participation in international trade has been an important contributory factor to the accelerated growth of several economies in the Asian and Pacific region, especially those in East and South-East Asia, is beyond question. UN ٣٥ - ولا جدال في أن المشاركة في التجارة الدولية عامل هام يسهم في تعجيل نمو اقتصادات عديدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة في شرق آسيا وجنوب شرقها.
    13. several economies are running fiscal deficits and remain dependent upon outside assistance for budgetary support, a phenomenon that remains a key area of concern in this part of the world. UN 13 - وتعاني اقتصادات عديدة من حدوث عجز مالي ولا تزال معتمدة على المساعدة الخارجية فيما يتعلق بدعم الميزانية، وهي ظاهرة تظل مثارا رئيسيا للقلق في هذا الجزء من العالم.
    Yet, the abundance of financial capital and the potential for excessive lending linked to the fragility of several economies were still cause for concern. UN ورغم ذلك فإن وفرة رؤوس اﻷموال وتوافر إمكانات اﻹقراض المفرط المرتبط بهشاشة عدد من الاقتصادات لا يزالان يبعثان على القلق.
    During the reporting period, the accounting section provided technical assistance to several economies in transition. UN ٥٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم قسم المحاسبة مساعدة تقنية لعدة اقتصادات تمر في مرحلة انتقالية.
    The development experience of several economies in the region also bears this out. UN كما أن تجربة التنمية في العديد من اقتصادات المنطقة تشهد على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more