"several experts" - Translation from English to Arabic

    • عدة خبراء
        
    • عدد من الخبراء
        
    • العديد من الخبراء
        
    • خبراء عديدون
        
    • عديد من الخبراء
        
    • بعض الخبراء
        
    • خبراء عدة
        
    • بضعة خبراء
        
    • عددا من الخبراء
        
    • خبراء عديدين
        
    • عدد من خبراء
        
    • للعديد من الخبراء
        
    It included several experts who had participated in the 1986 meeting that had developed the priority theme for the 1988 session of the Commission. UN وشمل الفريق عدة خبراء كانوا قد اشتركوا في اجتماع عام ١٩٨٦ الذي حدد الموضوع ذا اﻷولوية لدورة عام ١٩٨٨ للجنة مركز المرأة.
    several experts saw this as a prerequisite for the further liberalization of air transport at the multilateral level. UN ورأى عدة خبراء أن هذا شرط أساسي مسبق لزيادة تحرير النقل الجوي على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    several experts were concerned about the limited response and interest they had received from their counterparts in United Nations entities. UN وأعرب عدة خبراء عن قلقهم من محدودية ما تلقوه من استجابات واهتمام من نظرائهم في كيانات الأمم المتحدة.
    several experts stated that violence against women was often linked to religious extremism, which was also sometimes invoked as an excuse for discrimination. UN وذكر عدد من الخبراء أن العنف ضد المرأة كثيرا ما يكون مرتبطا بالتطرف الديني، الذي يتخذ أيضا في بعض اﻷحيان ذريعة للتمييز.
    several experts stressed the importance of training rural women, as they were much more likely to stay in their villages. UN وشدد العديد من الخبراء على أهمية تدريب المرأة الريفية لأن الاحتمال الغالب أنها هي التي تبقى في القرى.
    several experts said that UNCTAD should focus on a conceptual and empirical analysis of packages of positive measures. UN وقال خبراء عديدون إنه ينبغي لﻷونكتاد أن يركز على إجراء تحليل مفاهيمي وعملي لمجموعات التدابير اﻹيجابية.
    several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. UN ورأى عدة خبراء أن وضع افتراض مرجعي ثابت أمر لا غنى عنه وأن هذا الافتراض المرجعي ينبغي أن يستند إلى بيانات سابقة.
    several experts illustrated these challenges with statistical data and practical examples. UN وأوضح عدة خبراء هذه التحديات ببيانات إحصائية وأمثلة عملية.
    In this regard, several experts emphasized that there was a need for a holistic view of agriculture in the light of the huge increase in population. UN وفي هذا الصدد، أكد عدة خبراء على أن هناك حاجة إلى وجود نظرة شاملة إلى الزراعة في ضوء الزيادة السكانية الهائلة.
    several experts underlined the importance of education and suggested that corporate governance training might be useful for implementation of sound corporate governance practices. UN وأكد عدة خبراء أهمية التعليم ورأوا أن التدريب في مجال إدارة الشركات يمكن أن يفيد في تطبيق الممارسات السليمة لإدارة الشركات.
    Presentations were also made by several experts engaged in preparing for the establishment of the extended continental shelf in their own countries. UN وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها.
    several experts encouraged UNCTAD's collaboration with the Convention on Biological Diversity (CBD) Secretariat in this area. UN وشجع عدة خبراء تعاون اﻷونكتاد مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في هذا المجال.
    several experts asked whether it was possible to simplify accounting if every transaction needed to be recorded. UN وتساءل عدة خبراء عما إذا كان من الممكن تبسيط المحاسبة إذا توجب تسجيل كل معاملة تجارية.
    several experts called upon more countries to sign up to the EITI process. UN ودعا عدة خبراء إلى قيام المزيد من البلدان بالانضمام إلى عملية مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية.
    several experts also discussed the binding character of the draft norms. UN وناقش عدة خبراء أيضاً موضوع الطابع الإلزامي لمشروع المعايير.
    several experts stated that violence against women was often linked to religious extremism, which was also sometimes invoked as an excuse for discrimination. UN وذكر عدد من الخبراء أن العنف ضد المرأة كثيرا ما يكون مرتبطا بالتطرف الديني، الذي يتخذ أيضا في بعض اﻷحيان ذريعة للتمييز.
    7. several experts recognized the difficulty and complexity of the provisions concerning definitions in international investment agreements. UN ٧- أدرك عدد من الخبراء صعوبة وتعقد الشروط المتعلقة بالتعاريف الواردة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    several experts reiterated the fact that no act whatsoever could justify terrorism. UN وكرر العديد من الخبراء التأكيد على أنه لا شيء يبرر الإرهاب.
    several experts stressed that rural energy services should support productive income-generating activities as much as possible. UN وشدد العديد من الخبراء على أن خدمات الطاقة الريفية ينبغي أن تدعم الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل قدر الإمكان.
    The availability of appeal procedures and dispute-settlement processes was considered by several experts to be essential for effective regulation. UN ورأى خبراء عديدون أن توافر إجراءات الطعن وعمليات تسوية المنازعات أساسية لغرض التنظيم الكفء.
    With regard to international transit conventions, several experts agreed that the adherence to these conventions was still very restricted. UN وفيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية للمرور العابر، اتفق عديد من الخبراء على أن التقيد بهذه الاتفاقيات ما زال محدوداً جداً.
    several experts emphasized the connection between the Committee’s work and that of the Special Rapporteur and looked forward to further cooperation. UN وشدد بعض الخبراء على الصلة بين عمل اللجنة وعمل المقرر الخاص، وقالوا إنهم يتطلعون إلى مزيد من التعاون.
    Nevertheless, several experts shared the view that the potential effectiveness of the regulatory reforms in avoiding future financial crises is not fully clear. UN بيد أن خبراء عدة أبدوا رأياً مؤداه أن الفعالية المحتملة للإصلاحات التنظيمية في تجنب أزمات مالية مستقبلاً تفتقر إلى الوضوح التام.
    The UNCTAD secretariat fielded several experts in Africa and Asia who carried out comprehensive analyses of the specific actions being taken at the national and subregional levels to develop and improve the transit transport systems and made recommendations for future work. UN ٤- أوفدت أمانة اﻷونكتاد بضعة خبراء الى الميدان في أفريقيا وآسيا اضطلعوا بتحليلات شاملة للاجراءات المحددة الجاري اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي لتطوير وتحسين نظم النقل العابر، وقدموا توصيات بشأن العمل في المستقبل.
    4. The UNCTAD secretariat fielded several experts in Africa and Asia who carried out comprehensive analyses of the specific actions being taken at the national and subregional levels to develop and improve the transit transport systems and made recommendations for future work. UN ٤ - أوفدت أمانة اﻷونكتاد عددا من الخبراء الى الميدان في أفريقيا وآسيا اضطلعوا بتحليلات شاملة للاجراءات المحددة الجاري اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي لتطوير وتحسين نظم النقل العابر، وقدموا توصيات بشأن العمل في المستقبل.
    The United Nations has played an instrumental role in establishing the Commission, by seconding several experts in areas such as aid coordination, disaster risk reduction and communications, and technical staff. To date, secondees have been provided by IOM, UNICEF, UNDP, UNOPS and the Resident Coordinator's Office. UN وقد لعبت الأمم المتحدة دورا محوريا في إنشاء اللجنة، عن طريق إعارة خبراء عديدين في مجالات كتنسيق المعونة والحد من مخاطر الكوارث والاتصالات، وموظفين تقنيين وحتى الآن، قدم كل من المنظمة الدولية للهجرة، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومكتب المنسق المقيم خبراء معارين.
    several experts on intergovernmental and non-governmental organizations and members of various military justice systems have contributed to this important normative process. UN وساهم في هذه العملية الناظمة عدد من خبراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء مختلف النظم القضائية العسكرية.
    Accordingly, their preparation has benefited from the valuable input of several experts and practitioners in the area of human rights education; UNESCO and the Council of Europe also participated in the process of discussing and drafting them. UN وبالتالي، فقد استفاد إعداد المبادئ التوجيهية من مساهمات قيمة للعديد من الخبراء والممارسين في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ كما شاركت اليونسكو ومجلس أوروبا في عملية مناقشة المبادئ التوجيهية وصياغتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more