"several funds" - Translation from English to Arabic

    • عدة صناديق
        
    • عدد من الصناديق
        
    • العديد من الصناديق
        
    Djibouti praised Kuwait for the establishment of several funds that had had a positive impact on the situation of human rights in developing countries. UN وأشادت جيبوتي بالكويت لإنشائها عدة صناديق ذات أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان في البلدان النامية.
    This asset class includes several funds that invest in private equity covering the following subsectors: buyouts, growth capital, secondary transactions and special situations. UN تشمل هذه الفئة من الأصول عدة صناديق تقوم بالاستثمار في الأسهم الخاصة التي تتوزع على القطاعات الفرعية التالية: شراء الاستحواذ، ورأسمال النمو، والمعاملات الثانوية، والحالات الخاصة.
    In the past year alone we have contributed to several funds: those for victims of torture, for humanitarian causes in Rwanda and Yugoslavia, for the war crimes Tribunal in Abkhazia and for clearing minefields in Cambodia. UN وفي العام الماضي وحده أسهمنا في عدة صناديق: لرعاية ضحايا التعذيب وللقضايا اﻹنسانية في رواندا ويوغوسلافيا ولمحكمة جرائم الحرب في أبخازيا وﻹزالة حقول اﻷلغام في كمبوديا.
    9. He was pleased to note that several funds and programmes had taken measures to enhance their internal oversight during the preparation of the report. UN ٩ - وأعرب عن ارتياحه لملاحظة أن عدة صناديق وبرامج اتخذت تدابير لتعزيز مراقبتها الداخلية أثناء إعداد التقرير.
    The Fund will make commitments in several funds in infrastructure and timber/agricultural lands UN وسيقوم الصندوق بتقديم التزامات في عدد من الصناديق في البنى التحتية والأخشاب/الأراضي الزراعية
    The report also reviews the adequacy of funding and the current funding modalities of operational activities for development, including innovative initiatives developed in several funds, programmes and agencies to enhance the predictability and dependability of resource availability. UN ويستعرض التقرير أيضا مدى كفاية التمويل وملاءمة طرائق التمويل الحالية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، لاسيما المبادرات المبتكرة التي تستحدَث في عدة صناديق وبرامج ووكالات لتعزيز عملية توافر الموارد بشكل مضمون وموثوق.
    " [w]hile the present report was being prepared, several funds and programmes took measures to enhance their internal oversight services by establishing new, or restructuring their existing internal oversight functions, or by initiating a closer cooperation with the Office. UN " خلال فترة إعداد هذا التقرير، اتخذت عدة صناديق وبرامج تدابير لتعزيز خدمات المراقبة الداخلية بإنشاء مهام جديدة للمراقبة الداخلية أو إعادة تنظيم مهام موجودة، أو بالشروع في تعاون أوثق مع المكتب.
    5. While the present report was being prepared, several funds and programmes took measures to enhance their internal oversight services by establishing new, or restructuring their existing, internal oversight functions, or by initiating a closer cooperation with the Office. UN ٥ - وخلال فترة إعداد هذا التقرير، اتخذت عدة صناديق وبرامج تدابير لتعزيز خدمات المراقبة الداخلية بإنشاء مهام جديدة للمراقبة الداخلية أو إعادة تنظيم مهام موجودة، أو بالشروع في تعاون أوثق مع المكتب.
    172. The Government of South Africa through different initiatives has several funds and mechanisms available for women to tap into for entrepreneurial activities. UN 172- يوجد لدى حكومة جنوب أفريقيا عن طريق مبادرات مختلفة عدة صناديق وآليات متاحة لكي تستفيد منها النساء في أنشطة تنظيم المشاريع.
    (x) The independent expert might note that several funds for development already existed in the Arab world and that he could engage with the heads of those funds to get more experience relevant to his development compact. UN (خ) قد يعرف الخبير المستقل أنه توجد عدة صناديق إنمائية حالياً في العالم العربي وأنه يمكن له التشاور مع رؤساء هذه الصناديق لاكتساب المزيد من الخبرة ذات الصلة بالتعاقد من أجل التنمية الذي ينادي به.
    (x) The independent expert might note that several funds for development already existed in the Arab world and that he could engage with the heads of those funds to get more experience relevant to his development compact. UN (خ) قد يعرف الخبير المستقل أنه توجد عدة صناديق إنمائية حالياً في العالم العربي وأنه يمكن له التشاور مع رؤساء هذه الصناديق لاكتساب المزيد من الخبرة ذات الصلة بالتعاقد من أجل التنمية الذي ينادي به.
    28. several funds and programmes assisted persons seeking employment, secured loans for the unemployed to set up their own microenterprises, provided study grants, and helped to integrate disabled workers in the labour market; people with disabilities resulting from the armed conflict were being consulted in that connection. UN 28 - وواصلت حديثها قائلة إن هناك عدة صناديق وبرامج تساعد الأشخاص الذين يبحثون عن وظائف، وتقدم قروضا مضمونة للعاطلين لكي ينشئوا مشاريعهم الصغيرة، وتقدم منحا دراسية، وتساعد على إدماج العاملين المعاقين في سوق العمل؛ وأنه يتم التشاور في هذا الصدد مع المعاقين نتيجة للصراعات المسلحة.
    When asked by the moderator what role SMEs played in economic diversification and how SMEs were supported, Mr. Gasimli said that several funds had been established in Azerbaijan, under the auspices of relevant ministries, to support SME development. UN 16- وحين سألت مديرة المناقشة السيد غازيملي عن الدور الذي تقوم به المنشآت الصغيرة والمتوسطة في التنويع الاقتصادي وكيفية دعمها، أفاد قائلاً إنَّ عدة صناديق قد أنشئت في أذربيجان برعاية الوزارات ذات الصلة لدعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    64. For the fiscal year 2009, Guam's public school system has been allocated close to $190 million from several funds, among them the Guam General Fund and the Education Facilities Fund, as well as federal matching grants-in-aid. UN 64 - واعتمد ما يناهز 190 مليون دولار لنظام التدريس العام في غوام للسنة المالية 2009، وجاء هذا الاعتماد من عدة صناديق منها الصندوق العام لغوام وصندوق مرافق التعليم، وكذلك منح المعونة المناظرة الاتحادية.
    IFC has also supported several funds aimed at promoting institutional investment in infrastructure, including three power funds (targeting Latin America, Asia and the entire developing world) and two telecommunications funds to mobilize equity and debt in central and eastern Europe. UN ودعمت المؤسسة، فضلا عن ذلك، عدة صناديق تستهدف تشجيع المؤسسات على الاستثمار في الهياكل اﻷساسية، منها ثلاثة صناديق للطاقة الكهربائية )تستهدف أمريكا اللاتينية، وآسيا، والعالم النامي برمته( وصندوقان للاتصالات السلكية واللاسلكية لحشد المشاركة باﻷسهم والسندات في وسط وشرق أوروبا.
    Evidently, several funds and programmes would have to extend the duration of their current strategic plans; however, that would give the agencies and staff in the field more time to respond to the needs and challenges of poverty reduction rather than focusing on the next strategic planning exercise. It would also allow more time to build on lessons learned and increase the relevance of the 2009 midterm review exercise. UN وأضاف أن من الواضح أنه سيتعين على عدة صناديق وبرامج أن تمدد الفترة التي يستغرقها تنفيذ خططها الاستراتيجية الراهنة، غير أن ذلك سيتيح وقتا أطول للوكالات والعاملين في الميدان لتلبية الاحتياجات ومواجهة التحديات المتعلق بمكافحة الفقر بدلا من التركيز على عملية التخطيط الاستراتيجي التالية، كما سيتيح وقتا أطول للبناء على الدروس المستفادة وزيادة أهمية عملية استعراض منتصف المدة لعام 2009.
    45. The Board is pleased to note that, while it had previously qualified its opinion on the financial statements of UNDP, UNFPA, UNDCP and UNHCR due to serious limitations of scope, improvements have in general led to better monitoring and control of programme expenditure for several funds and programmes. UN 45 - ويعرب المجلس عن سروره إذ يلاحظ أنه، بينما كان قد أعرب عن رأيه بتحفظات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بسبب الضيق الشديد في نطاقات العمل، فقد أفضت التحسينات بصورة عامة إلى رصد ومراقبة نفقات عدة صناديق وبرامج على برامجها بصورة أفضل.
    The Integrated Management Information System (IMIS) project, launched in 1988, is complex and challenging and is intended to provide a computerized management information system across the whole Organization, with links to the several funds and programmes. UN إن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي بدأ تنفيذه في عام ١٩٨٨، مشروع مركب ومثير للتحدي وقد قصد منه توفير نظام للمعلومات اﻹدارية يجهز بالحاسوب على نطاق المنظمة كلها، وإقامة روابط بينه وبين عدد من الصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more