"several hundred people" - Translation from English to Arabic

    • عدة مئات من الأشخاص
        
    • مئات عديدة من الأشخاص
        
    • عدة مئات من الناس
        
    • مئات الأشخاص
        
    When several hundred people come together, you would be surprised that how much you can get accomplished. Open Subtitles عندما تأتي عدة مئات من الأشخاص معا، وسوف يفاجأ أن مدى يمكنك الحصول على انجازه.
    In the accident in Goiânia, Brazil, in 1987, several hundred people were contaminated. UN وفي حالة الحادثة التي وقعت في غويانيا، بالبرازيل في عام 1987، أصيب بالتلوث الإشعاعي عدة مئات من الأشخاص.
    several hundred people were arrested during the protests following the presidential elections of 2009. UN واعتقلت عدة مئات من الأشخاص أثناء الاحتجاجات التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام 2009.
    In his statement he expressed the SubCommission's concern at allegations that several hundred people had been victims of extrajudicial executions in Togo in 1998. UN وأعرب في بيانه عن قلق اللجنة الفرعية إزاء الادعاءات التي تفيد بأن مئات عديدة من الأشخاص تعرضوا للإعدام خارج نطاق القضاء في توغو خلال عام 1998.
    There's gotta be several hundred people that saw it. Open Subtitles لابد أن عدة مئات من الناس قد شاهدوه
    several hundred people and groups took up one or more of these opportunities. UN وقد استفاد عدة مئات من الأشخاص وعدد من المجموعات من واحدة أو أكثر من هذه الفرص.
    On 25 September, several hundred people attended a peaceful anti-elections rally held in northern Mitrovica. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، حضرت عدة مئات من الأشخاص تجمعا سلميا مناهضا للانتخابات نظم في شمال ميتروفيتسا.
    61. several hundred people gathered in Gleno on 8 May to protest the massacre rumoured to have taken place on 28/29 April 2006. UN 61 - تجمع عدة مئات من الأشخاص في غلينو يوم 8 أيار/مايو للاحتجاج على المذبحة التي روجت الإشاعات ارتكابها يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2006.
    On 25 November 2002, several hundred people stoned and attempted to enter the Baucau Police Headquarters to protest against police recruitment procedures. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام عدة مئات من الأشخاص برشق مقر مركز شرطة باوكاو بالحجارة وحاولوا اقتحامه احتجاجاً على إجراءات تعيين أفراد الشرطة.
    15. The April disturbances began on 3 April in Les Cayes, when a peaceful demonstration of several hundred people against the rising cost of living quickly turned to violent attacks against the Government and MINUSTAH. UN 15 - وكانت اضطرابات نيسان/أبريل قد بدأت في الثالث منه في لي كيي عندما تحولت مظاهرة سلمية، قام بها عدة مئات من الأشخاص ضد الارتفاع السريع لتكلفة المعيشة، إلى هجمات عنيفة ضد الحكومة والبعثة.
    In late July 2010 several hundred people, fearing renewed fighting between the DKBA fifth battalion and Government forces, fled to Thailand where they remained for several days before returning to Myanmar after receiving assurances from the Government of Thailand that they would be allowed refuge should active fighting resume. UN وفي أواخر تموز/يوليه 2010، فر عدة مئات من الأشخاص إلى تايلند، خشية تجدد القتال بين الكتيبة الخامسة من التحالف البوذي لكايين الديمقراطية والقوات الحكومية، وبقوا هناك عدة أيام ثم عادوا إلى ميانمار بعد تلقّيهم تأكيدات من حكومة تايلند بتأمين ملجأ لهم إذا ما استؤنف القتال.
    On 6 January, a demonstration of several hundred people in Gjakovë/Ðakovica, initiated by an association of mothers of missing persons, prevented a group of Serbian internally displaced persons from attending an Orthodox Christmas service. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير، تجمّع في جاكوفيتسا عدة مئات من الأشخاص في تظاهرة كانت تقودها في الأصل رابطة لأمهات المفقودين، فمنعوا مجموعة من الصرب المشردين داخليا من حضور قداس عيد الميلاد الأرثوذوكسي.
    On 24 and 25 September, several hundred people took to the streets in Nyala and El Fasher to protest the removal by the Government of subsidies on fuel and other commodities. UN وفي 24 و 25 أيلول/سبتمبر، خرج عدة مئات من الأشخاص إلى الشوارع في نيالا والفاشر احتجاجا على إلغاء الحكومة لدعم الوقود والسلع الأساسية الأخرى.
    12. The same Governments that present, co-sponsor and support condemnatory drafts against the countries of the South prevented the Commission from speaking out against the humiliating and inhuman situation to which several hundred people arbitrarily detained at the United States naval base in Guantánamo have been condemned. UN 12 - وهي ذات الحكومات التي تعرض مشروعات قرارات الإدانة ضد بلدان الجنوب وتشارك في تقديمها وتؤيدها، التي منعت اللجنة من الإفصاح عن معارضتها للحالة المهينة واللاإنسانية التي حُكم بها على عدة مئات من الأشخاص المحتجزين تعسفيا في القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في غوانتانامو.
    The Office received reports of particularly savage attacks taking place in December 2008 and January 2009, with the killing and abduction of several hundred people in a series of raids on towns and villages across a broad area of the Democratic Republic of the Congo and southern Sudan. UN وتلقى المكتب تقارير عن هجمات اتسمت بالوحشية الشديدة جرت في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 واكبها قتل واختطاف عدة مئات من الأشخاص في سلسلة من الغارات على بلدات وقرى عبر منطقة واسعة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    Concerned by the allegations that several hundred people were victims of extrajudicial executions in Togo in 1998, the SubCommission has taken note of the controversy which has arisen as to whether or not, or the extent to which, these allegations are true, UN إن اللجنة الفرعية، إذ تقلقها الادعاءات التي مفادها أن مئات عديدة من الأشخاص قد وقعوا ضحية لإعدامات خارج نطاق القضاء في توغو خلال عام 1998، قد أحاطت علماً بالجدل الذي أثير حول مدى صحة أو عدم صحة هذه الادعاءات،
    Concerned by the allegations that several hundred people were victims of extrajudicial executions in Togo in 1998, the Sub-Commission has taken note of the controversy which has arisen as to whether or not, or the extent to which, these allegations are true, UN إن اللجنة الفرعية، إذ تقلقها الادعاءات التي مفادها أن مئات عديدة من الأشخاص قد وقعوا ضحية إعدام خارج نطاق القضاء في توغو خلال عام 1998، قد أحاطت علماً بالجدل الذي أثير حول مدى صحة أو عدم صحة هذه الادعاءات؛
    Sixty-three firms have obtained International Organization for Standardization (ISO)-related certifications and several hundred people participated in World Trade Organization-related workshops/presentations. UN وحصلت 63 شركة على الشهادات ذات الصلة بالمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وشارك مئات عديدة من الأشخاص في حلقات عمل/عروض منظمة التجارة العالمية.
    An uninhabited continent three decades ago, the region has gradually become populated by several hundred people, whose activities have produced unwanted chemicals and gases that pollute the atmosphere and cause irreparable damage. UN فهذه المنطقة بعدما كانت قبل ثلاثة عقود قارة غير مأهولة، أصبح يسكنها تدريجيا عدة مئات من الناس تخلف أنشطتهم مواد كيميائية وغازية غير مرغوب فيها ويتلوث بها الجو وتسبب أضرارا لا يمكن إصلاحها.
    17. In all, the High Commissioner heard the views of several hundred people, many of whom spoke from personal experience of the present human rights situation. The High Commissioner also received several dozen written submissions and briefs, which have been considered in the preparation of this report. UN 17- وفي جميع هذه الزيارات، استمعت المفوضة السامية إلى آراء عدة مئات من الناس تحدث الكثير منهم عن تجاربهم الشخصية فيما يتصل بالحالة الراهنة لحقوق الإنسان، كما تلقت المفوضة السامية العشرات من الرسائل والتقارير الكتابية التي أخذتها في اعتبارها عند إعداد هذا التقرير.
    To mark the latter, several hundred people attended a theatre performance organized by MICIVIH and the Centre culturel pyepoudre at a Port-au-Prince theatre. UN وللاحتفال باليوم الدولي للمرأة، حضر عدة مئات من الناس عرضا مسرحيا نظمته البعثة والمركز الثقافي (Centre culturel pyepoudre) في مسرح في بورت أو برانس.
    On 5 March, several hundred people attended a rally in North Mitrovica organized by the opposition Democratic Party of Serbia in the lead-up to the Serbian parliamentary elections on 16 March. UN وفي 5 آذار/مارس، حضر مئات الأشخاص تجمعا في ميتروفيتشا الشمالية نظمه الحزب الديمقراطي الصربي المعارض تمهيدا للانتخابات البرلمانية الصربية ليوم 16 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more