"several important issues" - Translation from English to Arabic

    • عدة مسائل هامة
        
    • عدة قضايا هامة
        
    • عدد من المسائل الهامة
        
    • مسائل هامة عديدة
        
    • العديد من المسائل الهامة
        
    • هناك مسائل هامة
        
    The report deals with several important issues that require careful study and active follow-up by the General Assembly. UN إن التقرير يتناول عدة مسائل هامة تقتضي دراسة متأنيــة ومتابعــة نشطة من اﻷمين العام.
    There are several important issues on its agenda, ranging from nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, to new weapons of mass destruction. UN فهناك عدة مسائل هامة مدرجة في جدول أعماله، بدءا من نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وانتهاء بأسلحة التدمير الشامل الجديدة.
    several important issues were identified during that review process, as described in paragraphs 5 to 7 below. UN وتحددت عدة مسائل هامة خلال عملية الاستعراض تلك يرد بيانها في الفقرات 5 إلى 7 أدناه:
    The failure of WTO negotiations, especially on several important issues adversely affecting Africa, was deeply disappointing. UN وإخفاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ولا سيما في عدة قضايا هامة تؤثر سلبيا على أفريقيا، مخيب للأمل بصورة شديدة.
    We would like to emphasize, however, that there is still progress to be made on several important issues. UN إلا أننا نود أن نؤكد أنه ما زال يتعين إحراز تقدم بشأن عدد من المسائل الهامة.
    There are several important issues that require serious consideration with regard to the present state of the law of dispute settlement and its development: UN ٦١ - وثمة مسائل هامة عديدة تتطلب دراسة جدية فيما يتعلق بالحالة الراهنة لقانون تسوية المنازعات وتطوره:
    We would like to emphasize, however, that progress still has to be made on several important issues. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد على أنه ما زال يتعين إحراز تقدم بشأن العديد من المسائل الهامة.
    Congolese representatives have conducted a dialogue on the governance of their country, and have achieved a large measure of agreement on several important issues. UN وأجرى الممثلون الكونغوليون حوارا بشأن حكم بلدهم، وحققوا قدرا كبيرا من الاتفاق حول عدة مسائل هامة.
    Weekly meetings of the Commission were held on several important issues related to alternative dispute resolution, drafting of laws and work with county-based peace committees UN عقدت اجتماعات أسبوعية للجنة بشأن عدة مسائل هامة تتصل بالحلول البديلة في مجال تسوية النزاعات وصياغة القوانين والعمل مع لجان السلام في المقاطعات
    18 Resolution 62/208 emphasizes several important issues that have a direct bearing on the work of UNDP in the area of transition from relief to development. UN 18 - يؤكد القرار 62/208 على عدة مسائل هامة ذات تأثير مباشر على عمل البرنامج في مجال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    410. She noted, however, that several important issues remained to be determined. UN ٠١٤ - بيد أنها لاحظت أنه لا تزال هناك عدة مسائل هامة يلزم البت فيها.
    While the advanced textual stage represents considerable progress in the CTBT negotiations, several important issues remain to be resolved before the negotiations can be successfully concluded. UN ولئن كانت المرحلة المتقدمة فيما يتعلق بإعداد النصوص تمثل تقدماً كبيراً في المفاوضات من أجل عقد هذه المعاهدة فإنه لا يزال يتعين حل عدة مسائل هامة حتى يمكن إتمام المفاوضات بنجاح.
    30. The movement of contingent-owned equipment continues to be relatively unobstructed, although several important issues remain unresolved. UN 30 - ولا تزال حركة المعدات المملوكة للوحدات مستمرة دون عائق نسبيا، رغم أنّ عدة مسائل هامة لم تحل بعد.
    At the same time, we believe that the draft document which today the General Assembly is proposing for adoption at the upcoming meeting on the Millennium Development Goals does not meet the expectations of developing countries on several important issues. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن مشروع الوثيقة التي تقترحها الجمعية العامة اليوم لاعتمادها في الاجتماع القادم المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لا تلبي توقعات البلدان النامية بشأن عدة مسائل هامة.
    4. In her statement to the Executive Board the Executive Director addressed several important issues, including the challenges that UNFPA faced. UN 4 - تناولت المديرة التنفيذية، في كلمتها أمام المجلس التنفيذي، عدة مسائل هامة منها التحديات التي واجهها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    This study outlined several important issues and suggested concrete actions that a protocol on climate change should include. UN وتناولت هذه الدراسة بشكل مجمل عدة قضايا هامة واقترحت إجراءات محددة ينبغي أن يتضمنها بروتوكول لتغير المناخ.
    It was stressed that, although significant progress was achieved during the discussion of the draft in the Working Group of the Sixth Committee at the fifty-fifth session of the General Assembly, several important issues to be addressed in the convention were still outstanding. UN وجرى التأكيد على بقاء عدة قضايا هامة في الاتفاقية معلقة رغم التقدم الكبير الذي أحرز أثناء مناقشة المشروع في إطار الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    50. The Commission at its twelfth session raised several important issues related to water and sanitation in the context of human settlements. UN 50 - وأثارت اللجنة في دورتها الثانية عشرة عدة قضايا هامة متصلة بالمياه والمرافق الصحية في إطار المستوطنات البشرية.
    Allow me to underline several important issues in my national capacity. UN واسمحوا لي أن أشدد على عدد من المسائل الهامة بصفتي الوطنية.
    Since our positions on various disarmament issues have been elaborated in detail on previous occasions, I shall be brief here in outlining the position of the Islamic Republic of Iran on several important issues. UN وبما أننا أوضحنا بالتفصيل في مناسبات سابقة مواقفنا من مختلف مسائل نزع السلاح فإنني سأتوخى اﻹيجـــاز هنـــا في شرح موقف جمهورية إيران اﻹسلامية من عدد من المسائل الهامة.
    14. Although progress had been made on several important issues relating to the process of debt restructuring, agreeing on a statutory approach to reaching a speedy and fair agreement with creditors that might help reduce the social and economic costs of default would probably continue to be a major challenge. UN 14 - وعلى الرغم من إحراز تقدم في مسائل هامة عديدة تتعلق بعملية إعادة هيكلة الدين، فإن الاتفاق على نهج قانوني للتوصل إلى اتفاق سريع وعادل مع الدائنين يساعد على الحد من الأعباء الاقتصادية والاجتماعية للإعسار، من المحتمل أن يظل تحدياً رئيسياً.
    The Lisbon Plenary addressed several important issues, namely future outreach activities. UN وتناول اجتماع لشبونة العام العديد من المسائل الهامة ولا سيما أنشطة الاتصال المقبلة.
    However, several important issues remained unresolved. UN إلا أنه لا تزال هناك مسائل هامة لم يتم التوصل إلى حل لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more