The sub-criteria may then be assessed by drawing upon reliable measurement tools in the form of one or several indicators. | UN | ثم يمكن تقييم المعيار الفرعي بالاستناد إلى أدوات قياس موثوقة في شكل مؤشر أو عدة مؤشرات. |
In 2005 the Paris Declaration on aid effectiveness established several indicators to monitor the progress towards the 2010 targets. | UN | وفي عام 2005 وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة عدة مؤشرات لرصد التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010. |
Nevertheless, it is possible to identify several indicators that are suggestive of a real transformation, including: | UN | ومع ذلك، من الممكن تحديد عدة مؤشرات توحي بحدوث تحول حقيقي. ومن هذه المؤشرات ما يلي: |
On the other hand, several indicators reflecting people's attitudes had deteriorated after 2005. | UN | ومن جهة أخرى، شهد العديد من المؤشرات التي تعكس مواقف الناس، تراجعاً بعد عام 2005. |
There are also several indicators not being tracked which also contribute to the uncertainty of whether 2015 targets will be met. | UN | وهناك أيضاً مؤشرات عديدة لم تجرِ معالجتها تسهم أيضاً في الشعور بعدم الاطمئنان فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2015. |
Additionally, it noted that, as regards the situation of women, several indicators lagged behind European averages and that the Roma remained a marginalized group. | UN | ولاحظ بالإضافة إلى ذلك أن البلد تخلّف عن المعدلات الأوروبية في عدة مؤشرات تتعلق بحالة المرأة، وأن جماعة الروما لا تزال مهمشة. |
This information provides several indicators that do not feature in the Committee's travel ban and assets freeze lists. | UN | وتوفر هذه المعلومات عدة مؤشرات ليست مدرجة في قائمتي اللجنة لحظر السفر وتجميد الأصول. |
In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. | UN | ويمكن للأمم المتحدة، عند وضع نظام تصنيف جديد، أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي سبق لها استخدام عدة مؤشرات في نظم تخصيص الموارد لديها. |
In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. | UN | ويمكن للأمم المتحدة، عند وضع نظام تصنيف جديد، أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي سبق لها استخدام عدة مؤشرات في نظم تخصيص الموارد لديها. |
23. several indicators show that the programme has become part of the corporate culture and that it is now accepted by staff. | UN | 23 - وهناك عدة مؤشرات تُبين أن البرنامج أضحى جزءاً من ثقافة المؤسسة وأنه يلقى الآن القبول من جانب الموظفين. |
45. The high standard of health is seen in several indicators. | UN | 45- يمكن تبين المستويات الرفيعة للصحة من خلال عدة مؤشرات. |
several indicators suggest that budgetary allocation to basic social services had declined in the 1980s. | UN | وتوحي عدة مؤشرات إلى أن مخصصات الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الميزانيات انخفضت في الثمانينات. |
Good software is needed that allows for interactive management of indicators, calculation of indices by combining several indicators, and the immediate visualization of resulting maps. | UN | وثمة حاجة إلى برمجيات جيدة تمكن من إدارة المؤشرات الدالة بشكل تفاعلي، وحساب المؤشرات عن طريق توحيد عدة مؤشرات دالة، ومن العرض الفوري للخرائط التي يُحصل عليها. |
Further, the combined analysis of several indicators makes it possible to identify trends and formulate hypotheses and recommendations that can enlighten the decision makers. | UN | ومن المهم أيضاً ملاحظة أن تحليل عدة مؤشرات معاً هو الذي يبين الاتجاهات ويتيح وضع فرضيات وتوصيات يسترشد بها أصحاب القرار. |
95. several indicators relating to children's health and education had improved in her country. | UN | 95 - وأضافت أنه حدث تحسن في العديد من المؤشرات المتعلقة بصحة وتعليم الأطفال في بلدها. |
At UNMIK, several indicators of achievement were not clear and measurable and several planned indicators and objectives were not accomplished. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كان ثمة مؤشرات عديدة للإنجاز غير واضحة ولا قابلة للقياس، كما لم يتم إنجاز عدد كبير من المؤشرات والأهداف المخططة. |
III. several indicators regarding the Syrian Arab Republic 5 | UN | ثالثاً - بعض المؤشرات عن الجمهورية العربية السورية 13-36 5 |
Concern was also expressed that several indicators of achievement measured the achievements of Member States rather than those of the Secretariat. | UN | وأُعرب أيضا عن القلق من أن عددا من مؤشرات الإنجاز يقيس إنجازات الدول الأعضاء بدلا من إنجازات الأمانة العامة. |
In fact, several indicators within other focus areas had relevance for gender. | UN | ففي الواقع، كان للعديد من المؤشرات ضمن مجالات التركيز الأخرى صلة بمجال المساواة بين الجنسين. |
Cross-cutting analyses across several indicators and objectives | UN | تحليلات شاملة متعلقة بعدة مؤشرات وأهداف |
62. The plan outlines several indicators and related activities for each of the benchmarks. | UN | 62 - وتحدد الخطة عددا من المؤشرات والأنشطة ذات الصلة لكل نقطة من النقاط المرجعية. |
At UNMIK, several indicators of achievement were not clear and measurable and several planned indicators and objectives were not accomplished. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، فإن العديد من مؤشرات الإنجاز لم تكن واضحة وقابلة للقياس، كما أن العديد من المؤشرات والأهداف المقررة لم تتحقق. |
In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. | UN | ويمكن للأمم المتحدة لدى وضع التصنيف الجديد أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي تُدمج بالفعل مؤشرات عدّة في النظم التي تطبّقها لتخصيص الموارد. |
several indicators were also suggested on governance and accountability, including adherence to non-discriminatory laws. | UN | واقترح أيضا عدد من المؤشرات المتعلقة بالحوكمة والمساءلة، بما في ذلك التقيد بالقوانين غير التمييزية. |