"several international conventions" - Translation from English to Arabic

    • عدة اتفاقيات دولية
        
    • اتفاقيات دولية عديدة
        
    • العديد من الاتفاقيات الدولية
        
    • عدد من الاتفاقيات الدولية
        
    • عدة اتفاقات دولية
        
    • لعدة اتفاقيات دولية
        
    Bangladesh is party to several international conventions on combating terrorism, and we are in the process of acceding to the remaining ones. UN وبنغلاديش هي طرف في عدة اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب. ونحن في طور الانضمام إلى الاتفاقيات المتبقية الأخرى.
    Togo commended Tunisia's ratification of several international conventions and the withdrawal of reservations to CEDAW. UN وهنأت توغو تونس بالتصديق على عدة اتفاقيات دولية وبسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    59. Kazakhstan noted Azerbaijan's close work with the treaty bodies and its ratification of several international conventions. UN 59- ونوهت كازاخستان بالتعاون الوثيق لأذربيجان مع هيئات المعاهدات وتصديقها على عدة اتفاقيات دولية.
    Bosnia and Herzegovina ratified several international conventions relating to labour issues. UN وقد صادقت البوسنة والهرسك على اتفاقيات دولية عديدة تتعلق بقضايا العمل.
    Pakistan is a party to several international conventions and actively participates in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. UN وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة.
    The Sudan has also ratified several international conventions on the prevention of slavery and racial discrimination. UN كما صادق السودان على عدد من الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع الرق والتمييز العنصري.
    The Principality of Monaco is already party to several international conventions relating to children and is currently taking concrete measures to allow progress to be made in its legislation in order to align itself with the major guidelines of the international community on this matter. UN وإمارة موناكو طرف في عدة اتفاقات دولية تتعلق بالأطفال، وهي تتخذ حاليا تدابير محددة تمكن من إحراز تقدم في تشريعها، بغية مواكبتها للإرشادات الرئيسية من المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    several international conventions provide a valuable basis for tackling various problems related to transit traffic operations. UN 36- وتتيح عدة اتفاقيات دولية أساسا قيما للتصدي للمشاكل المختلفة المتصلة بعمليات المرور العابر.
    India was also a party to several international conventions dealing with international crimes that obliged States parties to extradite persons accused of offences defined in those conventions or to prosecute them in the event that an extradition request was refused. UN والهند طرف أيضا في عدة اتفاقيات دولية تتعلق بجرائم دولية، تلزم أطرافها بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم المحددة فيها أو محاكمتهم في حالة رفض طلب التسليم.
    It reported regularly to the Committee on the Rights of the Child, had ratified several international conventions relevant thereto and had brought its national legislation into line with its international obligations. UN وقدم أيضا تقاريره بصورة منتظمة إلى لجنة حقوق الطفل، وصدق على عدة اتفاقيات دولية ذات صلة، وجعل تشريعه الوطني ينسجم مع التزاماته الدولية.
    The truth is that no international instrument provides a definition of the concept of " fundamental rights " , or even that of " fundamental freedoms " , which appears -- as we have seen -- in the wording of several international conventions. UN والواقع أنه ليس ثمة صك دولي يقترح مضمونا لمفهوم ' ' الحقوق الأساسية`` أو حتى مفهوم ' ' الحريات الأساسية`` الوارد، كما رأينا، في عنوان عدة اتفاقيات دولية.
    61. Madagascar is a member of the International Labour Organization and has ratified several international conventions, which have been incorporated into its Labour Code. UN 61- مدغشقر عضو في منظمة العمل الدولية وقد صدّقت على عدة اتفاقيات دولية تم إدراجها في قانون العمل.
    Trinidad and Tobago has also ratified several international conventions relating to the environment: the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; the 1994 United Nations Framework Convention on Climate Change; the 1994 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal; and the 1996 Convention on Biological Diversity. UN وقد صدقت ترينيداد وتوباغو أيضا على عدة اتفاقيات دولية تتصل بالبيئة ومنها بروتوكول مونتريال الخاص بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون؛ واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ؛ واتفاقية بازل لعام ١٩٩٤ بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها؛ واتفاقية التنوع البيولوجي لعام ١٩٩٦.
    56. His country, which was a party to several international conventions on the protection of the environment, had developed human-centred sustainable development programmes at the national level. UN ٥٦ - واستطرد يقول إن بلده، وهو طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن حماية البيئة، قد قام، على الصعيد الوطني، بتطوير برامج تحقق التنمية المستدامة التي محورها اﻹنسان.
    22. Ms. Motoc noted that, in the fight against terrorism, Bulgaria was party to several international conventions, that it had implemented Security Council resolution 1373 (2001) and that it had taken a number of legislative measures. UN 22- السيدة موتوك قالت إن بلغاريا طرف في عدة اتفاقيات دولية في مجال مكافحة الإرهاب وإنها نفذت قرار مجلس الأمن رقم 1373(2001) واتخذت عدداً من التدابير التشريعية.
    Jordan was party to several international conventions on the topic and was preparing a national strategy, focusing notably on the role of civil-society institutions. UN وأشار إلى أن الأردن طرف في اتفاقيات دولية عديدة بشأن هذا الموضوع، ويعد حاليا استراتيجية وطنية، تركز بوجه خاص على دور مؤسسات المجتمع المدني.
    Guinea is party to several international conventions relating to human rights because it is firmly committed to promoting and protecting these fundamental rights and freedoms. UN وغينيا طرف في اتفاقيات دولية عديدة متصلة بحقوق اﻹنسان، انطلاقا من تمسكها الشديد بالنهوض بهذه الحقوق والحريات اﻷساسية وحمايتها.
    Estonia has acceded to several international conventions regulating cooperation on criminal procedures. UN 2-6 وانضمت إستونيا إلى اتفاقيات دولية عديدة تنظم التعاون بشأن الإجراءات الجنائية.
    several international conventions and State practice provide for this. UN وهذا ما ينص عليه العديد من الاتفاقيات الدولية وتكرسه ممارسة الدول.
    The past decade has witnessed the adoption of several international conventions and programmes of action, from the environment and sustainable development to social development and the advancement of women. UN ولقد شهد العقد الأخير إقرار العديد من الاتفاقيات الدولية وبرامج العمل، التي تراوحت من البيئة والتنمية المستدامة، إلى التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    It had ratified several international conventions on illicit drugs, and while no illicit drugs were produced on Kuwaiti soil, his Government was tackling drug smuggling and abuse. UN وأضاف أن الكويت صدقت على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، وفي حين لا تنتج أي مخدرات غير مشروعة على الأرض الكويتية، فإن حكومته تقوم بمكافحة تهريب المخدرات وإساءة استعمالها.
    The New Zealand draft text was in keeping with the legal regime of extradite or prosecute, which formed the basis of several international conventions on terrorism, such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, and the International Convention against the Taking of Hostages. UN وقال إن مشروع النص الذي قدمته نيوزيلندا يتفق مع النظام القانوني المتمثل في التسليم أو المحاكمة والذي يشكل اﻷساس لعدة اتفاقيات دولية معنية باﻹرهاب، مثل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more