"several kilometres" - Translation from English to Arabic

    • بعد عدة كيلومترات
        
    • بعد بضعة كيلومترات
        
    • مسافة بضعة كيلومترات
        
    • على مسافة عدة كيلومترات
        
    • عدة كيلومترات من
        
    Later, further proof was found when footprints were discovered leading from the Blue Line to the scene of the attack, which occurred several kilometres south, in the heart of the Western Galilee. UN ثم عثر بعد ذلك على دليل آخر عندما اكتشفت آثار أقدام ممتدة من الخط الأزرق إلى مكان الهجوم، الذي وقع على بعد عدة كيلومترات جنوبا في وسط منطقة الجليل.
    UNPROFOR personnel observed one unknown helicopter several kilometres south-east of Srebrenica. UN شاهــد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائـــرة عمودية مجهولة الطراز على بعد عدة كيلومترات جنوب شرقــي سريبرنيتشا.
    The workers, therefore, theoretically violated the terms of their permits when they were found several kilometres away from their places of work. UN ومن ثم، فالعمال، بتواجدهم على بعد عدة كيلومترات من أماكن عملهم، يكونوا قد أخلوا من الناحية النظرية بشروط التصاريح الممنوحة لهم.
    32. On 18 September 1998 in the Majengo district, Ntahoshoboka Ernest, a Hutu farmer residing in Avenue Ngangi, was arrested by three Tutsi soldiers and taken as far as Munighi, several kilometres from Goma. UN ٣٢ - وفي ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قام ثلاثة من العسكريين التوتسي، في حي ماجينغو، باعتقال المدعو نتاهوشوبوكا أرنست، وهو مزارع من الهوتو ويقيم على شارع نغانغي، واقتادوه حتى مونيغي على بعد بضعة كيلومترات من غوما.
    No new construction was undertaken on the fence, which still has a gap of several kilometres near the border with Saudi Arabia. UN ولم يضطلع بأي إنشاءات جديدة في هذا السور، الذي لا تزال فيه ثغرة تمتد إلى مسافة بضعة كيلومترات بالقرب من الحدود مع المملكة العربية السعودية.
    Pag-Asa has a shelter house several kilometres outside of Brussels with facilities to accommodate 10 children. UN 99- ولدى باغ - آسا دار للإيواء تقع على مسافة عدة كيلومترات من بروكسل، وبها مرافق لإيواء 10 أطفال.
    In both cases, there is a growing demand for information: farmers are ready to walk several kilometres in order to get the current prices for cocoa, for instance. UN وفي كلتا الحالتين، يوجد طلب متزايد على المعلومات: فالمزارعون على استعداد للسير عدة كيلومترات من أجل الحصول على الأسعار الجارية للكاكاو، مثلاً.
    The radio station has gone beyond the limits of its first mandate to serve a wider, more general public of some 10,000 listeners residing several kilometres up and down the Saramacca River, and focuses on issues affecting women. UN وقد تجاوزت هذه الإذاعة حدود ولايتها الأولى لتخدم جمهورا أوسع نطاقا وأكثر عمومية يعد حوالي 000 10 مستمع يقطنون على بعد عدة كيلومترات إلى الأعلى وإلى الأسفل على نهر سارامكا، ويركز على القضايا التي تؤثر على المرأة.
    The planned wall, at least 25 feet high, will run between Rachel's Tomb and an IDF checkpoint several kilometres to the north and will completely envelope their land and the southern edge of Jerusalem. UN وسيمتد الحائط المزمع إقامته، بارتفاع لا يقل عن 25 قدما، بين قير راحيل ونقطة تفتيش تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي على بعد عدة كيلومترات إلى الشمال، وسيضم داخله أراضيهم بالكامل، فضلا عن الطرف الجنوبي من القدس.
    51. On 20 May, demonstrators heading for the town of Ariha were met with security forces based at a Baath party youth camp in the village of Al Mastuma, several kilometres south of Idlib. UN 51- وفي 20 أيار/مايو، واجه المتظاهرون المتجهون إلى مدينة أريحا قوات الأمن المتمركزة في معسكر شبيبة حزب البعث في قرية المسطومة على بعد عدة كيلومترات جنوباً من مدينة إدلب.
    In that case, the M/S Haven, flying the flag of Cyprus and owned by Venha Maritime Ltd. of Monrovia, Liberia, sank several kilometres off the coast of the commune Arenzano, near Genoa on the western Ligurian Riviera, on 11 April 1991, following an explosion which led to its breaking up and burning. UN وفي تلك القضية، غرقت السفينة (Haven) التي تحمل علم قبرص وتملكها شركة Venha Maritime Ltd، في منروفيا، ليبريا، غرقت على بعد عدة كيلومترات قبالة كميون ساحل أرينـزانو (Arenzano)، بالقرب من جنوه على ساحل ليغوريا الغربي، في 11 نيسان/أبريل 1991، وذلك عقب انفجار أدى إلى تحطم السفينة واحتراقها.
    Before the opening session of the Transitional Federal Parliament on 26 February 2006, some two thousand armed men, most of them freelance militia, were persuaded to move to camps several kilometres outside the city limits. UN وقبل الجلسة الافتتاحية للبرلمان الاتحادي الانتقالي في 26 شباط/فبراير 2006، جرى إقناع نحو ألفي مسلح، معظمهم من الميليشيات التي تعمل لحسابها الخاص، بالانتقال إلى معسكرات تقع على بعد بضعة كيلومترات خارج حدود المدينة.
    Syrian shells landing in or close to Lebanese villages in the northern region of Akkar, some of them several kilometres from the border, caused the temporary displacement of local citizens and refugees, material damage, injury and loss of life. UN وتسببت القذائف السورية التي سقطت في القرى اللبنانية في منطقة عكار الشمالية أو بالقرب منها والتي سقط بعضها على مسافة بضعة كيلومترات من الحدود، في تشريد مؤقت للمواطنين المحليين واللاجئين، وألحقت أضراراً مادية وأوقعت إصابات وخسائر في الأرواح.
    361. On 7 February 2011, a fighter from a Sudanese armed group once supported by Eritrea witnessed the passing of a similar convoy at the Sudanese-Egyptian border near the town of Hala’ib. The convoy was made up of approximately 20 four-wheel drive vehicles split into three groups and driving several kilometres away from each other, all without number plates. UN 361 - وفي 7 شباط/فبراير 2011، شاهد مقاتل ينتسب إلى جماعة مسلحة سودانية كانت تدعمها إريتريا في السابق قافلة مماثلة تمر في المنطقة الحدودية بين السودان ومصر على مقربة من بلدة حلايب. وكانت القافلة تتألف من زهاء 20 سيارة رباعية الدفع موزعة إلى ثلاث مجموعات، تسافر على مسافة عدة كيلومترات من بعضها بعضا، ولا يحمل أي منها لوحات أرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more