26. I believe the two meetings brought several major benefits: | UN | ٦٢ - وأعتقد أن الاجتماعين عادا بفوائد رئيسية عديدة: |
29. As a result of the delayed receipt of several major contributions during the first half of 1994, it became necessary to utilize temporarily $6.6 million from the Operational Reserve during the month of April. | UN | ٢٩ - ومن جراء تأخر ورود مساهمات رئيسية عديدة أثناء الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤، كان من المحتم أن يستخدم مؤقتا مبلغ ٦,٦ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي أثناء شهر نيسان/ابريل. |
several major initiatives were undertaken to accelerate global action on AIDS. | UN | 122 - ولقد جرى تنفيذ مبادرات رئيسية عديدة للتعجيل بتنفيذ الإجراءات المتصلة بالإيدز على النطاق العالمي. |
The Conference on Disarmament has won credit by negotiating several major treaties in the field of weapons of mass destruction. It is justified to continue this pattern. | UN | لقد حظى مؤتمر نزع السلاح بالثناء لتفاوضه على معاهدات رئيسية عدة في ميدان أسلحة التدمير الشامل، وله المبررات الكافية والحق في مواصلة هذا النمط. |
There were also several major departmental restructurings between 1990 and 1995 that would have complicated the analysis. | UN | وشهدت الفترة الممتدة بين عامين 1990 و 1995 أيضا عمليات كبرى عديدة لإعادة هيكلة الإدارات جعلت التحليل أمرا معقدا. |
However, climate change mitigation was considered to be only one of several major challenges for developing countries, and it was felt that it must not come at the expense of economic growth and poverty reduction. | UN | غير أنه رُئي أن التخفيف من آثار تغير المناخ هو مجرد أحد التحديات الرئيسية العديدة التي تواجه البلدان النامية، وأنه يجب ألا يتحقق ذلك على حساب النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
Indeed, over the years, the Council has examined several major themes common to all conferences, and its outcomes constitute an important contribution to the five-year conference reviews. | UN | والواقع، أن المجلس، قام على مر السنين، بدراسة مواضيع رئيسية عديدة مشتركة بالنسبة لجميع المؤتمرات، وتشكل نتائج هذه الدراسة مساهمة هامة في الاستعراضين للمؤتمرات اللذين يجريان كل خمس سنوات. |
In 2000, five years will have passed since the Council undertook this major endeavour, and the five-year reviews of several major conferences will have been completed. | UN | وفي عام ٢٠٠٠، ستكون قد انقضت خمس سنوات على قيام المجلس بهذا المسعى الرئيسي، وستكون الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات لمؤتمرات رئيسية عديدة قد أنجزت. |
206. During the past year, there were several major developments in the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | 206 - خلال العام الماضي حدثت تطورات رئيسية عديدة في أعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
In 2002, a change took place in the publishing of sexual service advertisements as several major daily newspapers and evening papers, including the largest daily newspaper Helsingin Sanomat and the largest evening papers Iltalehti and Iltasanomat, decided to stop publishing sexual service advertisements. | UN | وفي عام 2002، حدث تغيير في نشر إعلانات الخدمات الجنسية حيث قررت صحف يومية ومسائية رئيسية عديدة وقف نشر إعلانات الخدمات الجنسية. وتضمنت هذه الصحف صحيفة هلسنغن سانومات، وهي أكبر الصحف اليومية، وصحيفتي التالهتي والتاسانومات وهما أكبر صحيفتين مسائيتين. |
The evaluation points up the need to strengthen UNDP support to the preparation of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) in several major ways. | UN | 1 - يشير التقييم إلى ضرورة تعزيز الدعم من البرنامج الإنمائي لعملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر بطرق رئيسية عديدة. |
231. The representative noted that several major legal reforms had been introduced or were currently pending or planned. | UN | ٢٣١ - وأشارت الممثلة إلى أنه جرت إصلاحات قانونية رئيسية عديدة أو هي حاليا على بساط البحث أو مقررة. |
81. Water use in the year 2025 is going to be shaped by several major driving forces characterizable as follows: | UN | ٨١ - إن استعمال الماء في عام ٢٠٢٥ سوف تحدد شكله قوى دافعة رئيسية عدة يمكن وصفها على النحو التالي: |
several major groups urged Governments to fulfil their commitment of 0.7 per cent of gross national income to ODA, and called for unconditional debt cancellation. | UN | وحثت مجموعات رئيسية عدة الحكومات على الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، كما دعت إلى إلغاء غير مشروط للديون. |
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, in collaboration with the Governments of Finland, Germany, Italy and Mali, will hold an international conference on Youth and Desertification in Bamako as one of several major conferences to mark the International Year of Deserts and Desertification. | UN | ستعقد أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالتعاون مع حكومات ألمانيا، وإيطاليا، وفنلندا، ومالي، مؤتمرا دوليا عن الشباب والتصحر في باماكو بوصفه واحدا من مؤتمرات رئيسية عدة تُعقد احتفالا بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
He also stressed that in spite of the progress several major challenges remained, including a number of troubling political statements challenging the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement) and Bosnia and Herzegovina's territorial integrity. | UN | وإضافة إلى ذلك، شدد الممثل السامي على أنه بالرغم مما أحرز من تقدم، لا يزال يتعين مواجهة تحديات كبرى عديدة بما في ذلك التعامل مع عدد من التصريحات السياسية المزعجة التي تتحدى الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك - المعروف باسم اتفاق دايتون، ومسألة السلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك. |
However, climate change mitigation was considered to be only one of several major challenges for developing countries, and it was felt that it must not come at the expense of economic growth and poverty reduction. | UN | غير أنه رُئي أن التخفيف من آثار تغير المناخ هو مجرد أحد التحديات الرئيسية العديدة التي تواجه البلدان النامية، وأنه يجب ألا يتحقق ذلك على حساب النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
60. Recently, there had been several major shocks to the authority and integrity of the NPT. | UN | 60 - وأشار إلى أن حجية وسلامة المعاهدة واجهتا صدمات كُبرى عديدة في الآونة الأخيرة. |
With the assistance of Russian companies, several major investment projects are being carried out in Africa, including projects to develop mineral resources, energy and metallurgy. | UN | وبمساعدة شركات روسية، يجري القيام حاليا بمشاريع استثمارية كبرى مختلفة في أفريقيا، تتضمن مشاريع لتنمية الموارد المعدنية، والطاقة وعلم المعادن. |
It has had several major successes: setting up the African Development Bank (ADB), helping to found subregional economic groupings such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Preferential Trade Area (PTA), and articulating major plans of action. | UN | وقد قامت اللجنة بأعمال ناجحة كبيرة كثيرة: إذ أنشـأت مصــرف التنمية الافريقي، وساعدت في تأسيس التجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا ومنطقة التجارة التفضيلية، ووضع خطط العمل الرئيسية. |
34. The Sudan undertook and completed several major climate change assessments to improve the understanding of the available range of adaptation opportunities. | UN | 34- وقام السودان بإجراء واستكمال عدة عمليات رئيسية لتقييم تغير المناخ من أجل تحسين فهم المجموعة المتاحة من فرص التكيف. |
Moving regional economies away from cannabis production required alternative solutions, and Morocco had introduced several major projects in that area. | UN | ويتطلب إبعاد الاقتصادات الإقليمية عن إنتاج القنب حلولا بديلة، وقد أدخل المغرب عدة مشاريع رئيسية في هذا المجال. |
136. Notable success has already been achieved in the implementation of the agreements. The atmospheric growth rates of several major ozone depleting substances (ODS) have reversed or slowed. | UN | ١٣٦ - لقد أحرز حتى اﻵن نجاح ملحوظ في تنفيذ الاتفاقات، فمعدلات ازدياد عدة مواد رئيسية مستنفدة لﻷوزون في الغلاف الجوي قد تناقصت أو تباطأت. |
(1) The atmospheric growth rates of several major ozone-depleting substances have slowed, demonstrating the expected impact of the Montreal Protocol (1987) and its Amendments and Adjustments. | UN | )١( أبطأت معدلات النمو الجوي لعديد من المواد المستنفدة لﻷوزون، مما يدل على اﻷثر المرتقب لبروتوكول مونتريال )١٩٨٧( وما أدخل عليه من تعديل وتكييف. |