"several mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • عدة آليات
        
    • آليات عديدة
        
    • العديد من الآليات
        
    • عدداً من الآليات
        
    • بضع آليات
        
    It draws on several mechanisms to gather and analyse data: UN وهي تعتمد في جمع البيانات وتحليلها على عدة آليات:
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد التسليم.
    Of course, there are several mechanisms to accomplish this, many of which begin at an earlier stage in the lifespan of the firearm. UN وبالطبع، هناك عدة آليات للقيام بذلك، يبدأ العديد منها في مرحلة مبكرة من عمر السلاح الناري.
    several mechanisms existed to counter any abuse of power and violation of the law by the police. UN وقال إنه توجد آليات عديدة لمكافحة أي إساءة لاستعمال السلطة وانتهاك للقانون من طرف الشرطة.
    In order to avoid repetition, the sources of the recommendations will not be repeated throughout the report as most of the recommendations have been issued by several mechanisms indicated above. UN وتفادياً للتكرار، لن تتكرر مصادر التوصيات طوال التقرير وقد صدرت معظم التوصيات عن العديد من الآليات المشار إليها أعلاه.
    several mechanisms are in place for investigating allegations of police misconduct and imposing sanctions where appropriate. UN وتوجد عدة آليات للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك رجال الشرطة، وتوقيع جزاءات إذا اقتضى الأمر.
    Since 2006, several mechanisms have been piloted and already proved their effectiveness, particularly in the field of health. UN فمنذ عام 2006، تم تجريب عدة آليات أثبتت كفاءتها بالفعل، لا سيما في مجال الصحة.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد الترحيل.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد الترحيل.
    There are several mechanisms to ensure this, mostly at the national level. UN وثمة عدة آليات لضمان ذلك، معظمها على الصعيد الوطني.
    several mechanisms are now in operation for disseminating lessons learned and promoting their application in new projects and programmes. UN وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة.
    several mechanisms are now in operation for disseminating lessons learned and promoting their application in new projects and programmes. UN وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة.
    The humanitarian system has established several mechanisms to improve the speed, equity and predictability of humanitarian financing. UN وقد وضع جهاز العمل الإنساني عدة آليات لزيادة سرعة تمويل العمل الإنساني وجعله أكثر إنصافا وزيادة إمكانية التنبؤ به.
    The Government has set up several mechanisms to fight against this pandemic, such as free drugs for vulnerable categories. UN وقد أوجدت الحكومة عدة آليات لمكافحة هذه الجائحة، مثل العقاقير المجانية للفئات المعرضة.
    The Meeting noted that within GEOSS several mechanisms had been established through which users could provide their input. UN 66- ولاحظ الاجتماع أنه تم إنشاء عدة آليات داخل منظومة جيوس يمكن للمستخدمين تقديم مدخلاتهم عبرها.
    In order to foster the establishment of gender mainstreaming, the Region has made grants to several mechanisms. UN ولتأييد إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني فإن الإقليم خصص له عدة آليات.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت آليات عديدة لرصد الحالات بعد الترحيل.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت آليات عديدة لرصد الحالات بعد الترحيل.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت آليات عديدة لرصد الحالات بعد الترحيل.
    Overall, the Government has put in place several mechanisms to protect the rights of women. UN وضعت الحكومة عموماً العديد من الآليات لحماية حقوق المرأة.
    The 1997 Constitution provides several mechanisms through which the community can broaden its political influence. UN 56- ويتيح دستور 1997 عدداً من الآليات التي يمكن لهذه الطائفة من خلالها أن توسع نطاق تأثيرها السياسي.
    In order to promote these goals, the ACIJLP works through several mechanisms which include: UN ولتعزيز هذه الأهداف يعمل المركز العربي لاستقلال المهن القضائية والقانونية عن طريق بضع آليات تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more