"several members of the committee" - Translation from English to Arabic

    • عدة أعضاء في اللجنة
        
    • العديد من أعضاء اللجنة
        
    • عدد من أعضاء اللجنة
        
    • عددٌ من أعضاء اللجنة
        
    • العديد من أعضائها
        
    • مختلف أعضاء اللجنة
        
    • كثير من أعضاء اللجنة
        
    • عدد كبير من أعضاء اللجنة
        
    • عددا كبيرا من عضوات اللجنة
        
    • عدة من أعضاء اللجنة
        
    • عدة في اللجنة
        
    several members of the Committee noted with approval that the World Confederation of Labour appeared to be making a genuine effort to bring the issue to closure. UN ولاحظ عدة أعضاء في اللجنة مع الموافقة أن الاتحاد العالمي للعمل، فيما يبدو، يبذل جهودا صادقة لإنهاء القضية.
    The working group's attention was also drawn to the documents prepared by several members of the Committee on particular subjects relating to the theme of the Conference. UN واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر.
    several members of the Committee had participated in the workshop, which had been held in Egypt. UN وقد شارك العديد من أعضاء اللجنة في هذه الحلقة التي عُقدت في القاهرة.
    several members of the Committee suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations in the past. UN وأشار العديد من أعضاء اللجنة إلى وجود سابقة بالفعل حيث مُنح المركز في الماضي لهذه الأنواع من المنظمات.
    several members of the Committee had referred to religious discrimination. UN وقد أشار عدد من أعضاء اللجنة إلى التمييز الديني.
    several members of the Committee presented individual dissenting opinions on the case. UN وقام عدد من أعضاء اللجنة بتقديم آراء مخالفة بشأن هذه القضية.
    several members of the Committee participated in seminars or working groups mandated by the Council (see paragraphs 23, 24 and 45 above). UN وشارك عددٌ من أعضاء اللجنة في الحلقات الدراسية أو الأفرقة العاملة المنشأة بتكليف من المجلس (انظر الفقرات 23 و24 و45).
    At the same meeting, the Chairman noted that several members of the Committee had made their approval of the request contingent upon adequate gas supplies to Sarajevo. UN ولاحظت اللجنة، في نفس الجلسة، أن موافقة عدة أعضاء في اللجنة كانت مشروطة بتوفير إمدادات كافية من الغاز لسراييفو.
    several members of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's Views. UN وقد ذيّل عدة أعضاء في اللجنة آراء اللجنة برأي مخالف رأوه.
    several members of the Committee expressed concern about the elaborate methods used by the Democratic People's Republic of Korea to circumvent the sanctions and about its continuing development of nuclear and ballistic missile programmes. UN وأعرب عدة أعضاء في اللجنة عن القلق إزاء ما تتبعه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أساليب محكمة للالتفاف على الجزاءات، وإزاء استمرارها في تطوير برنامجها النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية.
    several members of the Committee had expressed concern about the elaborate methods used by the Democratic People's Republic of Korea to circumvent the sanctions and about its continuing development of nuclear and ballistic missile programmes. UN وأعرب عدة أعضاء في اللجنة آنذاك عن قلقهم إزاء ما تتبعه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أساليب محكمة للالتفاف على الجزاءات وإزاء استمرارها في تطوير برنامجها النووي وذاك المتصل بالقذائف التسيارية.
    several members of the Committee requested that the Guide be amended to express their view that, in case of audit settlements, taxpayers should be prevented from re-opening their cases through mutual agreement procedures. UN وطلب العديد من أعضاء اللجنة تعديل الدليل بحيث يعكس رأيهم القائل بأنه ينبغي، في حالة التسويات المتعلقة بمراجعة الحسابات، منع دافعي الضرائب من إعادة فتح ملفاتهم من خلال إجراءات التراضي.
    several members of the Committee expressed disagreement with the assertion by the representative of the observer. UN 68- وأعرب العديد من أعضاء اللجنة عن عدم موافقتهم على قول ممثلة البلد المراقب.
    several members of the Committee expressed appreciation for the proposed revisions to the documents and the work of the drafting group, saying that the improved guidance would greatly facilitate its work. UN 27 - وأعرب العديد من أعضاء اللجنة عن تقديرهم للتنقيحات التي أجريت على الوثائق ولعمل فريق الصياغة، قائلين إن التوجيهات بعد تحسينها ستساعد كثيراً في تيسير عمل اللجنة.
    several members of the Committee suggested that a precedent had already been set by granting status to these types of organizations in the past. UN وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى وجود سابقة بالفعل حيث مُنح المركز لهذه النوعيات من المنظمات في الماضي.
    42. several members of the Committee made other suggestions for the scale. UN 42 - قدم عدد من أعضاء اللجنة اقتراحات أخرى بشأن الجدول.
    several members of the Committee participated or will participate in seminars or working groups mandated by the Council (see paragraphs 22, 25 and 28 above). UN وشارك عددٌ من أعضاء اللجنة أو سيشاركون في الحلقات الدراسية أو الأفرقة العاملة المنشأة بتكليف من المجلس (انظر الفقرات 22 و25 و28).
    In a meeting with ILC on 31 July 2003, HRC confirmed that the Committee continued to endorse general comment No. 24, and several members of the Committee stressed that there was growing support for the severability approach, but that there was no automatic conclusion of severability for inadmissible reservations but only a presumption. UN في اجتماع عقد في 31 تموز/يوليه 2003 مع لجنة القانون الدولي، أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنها ما زالت متمسكة بالتعليق العام رقم 24، وأكد العديد من أعضائها أن النهج المستند إلى جواز الفصل يحظى بدعم متزايد، ولكنهم أشاروا في الوقت نفسه إلى أنه إذا كان التحفظ غير مقبول، فإن جواز الفصل لا يُعدّ حلاً تلقائياً وإنما قرينة فقط().
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    56. several members of the Committee had expressed concern about asylum-seekers being held by the authorities. UN 56- وقد أبدى كثير من أعضاء اللجنة قلقاً من احتجاز طالبي اللجوء.
    several members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organization in the past. UN ورأى عدد كبير من أعضاء اللجنة أن سابقة قد أرسيت بالفعل بمنح المركز الاستشاري لهذه الأنواع من المنظمات في الماضي.
    570. several members of the Committee commended the Government of Croatia on its effort to provide the information on the situation of women in that country. UN ٥٧٠- وأشاد عدة من أعضاء اللجنة بحكومة كرواتيا لجهودها المبذولة في تقديم المعلومات عن حالة المرأة في ذلك البلد.
    54. From 7 to 9 September 2011, several members of the Committee participated in the fourth Conference of States Parties in New York. The theme of the fourth session was Enabling Development, Realizing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 54- في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011، شارك أعضاء عدة في اللجنة في المؤتمر الرابع للدول الأطراف في نيويورك الذي كان موضوعه " النهوض بالتنمية: إعمال اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more